→ HidekiRyuga: 肥大 出 飾拳 09/17 22:38
→ popteamepic: 漂亮 09/17 22:39
推 ts1993: 出 飾全 09/17 22:41
→ ts1993: 飾拳 09/17 22:41
推 mdk3500: 大中天 09/17 22:43
推 jason5678tw: 肥大 09/17 22:47
→ jason5678tw: 這到底是哪個天才翻譯的 09/17 22:47
→ MBubble: 以前有一本金銀版的攻略本,全部名字的翻譯都是這些XD 09/17 22:48
推 jason5678tw: 山半=小磁怪 09/17 22:50
推 wasgavin0410: 阿斯XDD 09/17 22:52
推 force5566: 鐵具 09/17 22:52
→ SSZZ77: 路草 阿貝阿白 河流 雷獸 09/17 22:53
推 kinuhata: 這個據說是中文文字的程式碼發生錯誤的結果 09/17 22:55
推 deicide218: 野生的路草跳起來 09/17 22:56
推 wlsh: 吁! 09/17 22:59
推 jason5678tw: 剛剛孤狗看到知乎有一篇在講這個 很有趣 09/17 23:00
推 hoos891405: 臭泥 09/17 23:06
推 pinacolada: 郎 09/17 23:11
推 mike0327: 我也很好奇到底是誰翻成這樣的.. 09/17 23:17
→ mike0327: 害我從小對中文化遊戲有陰影 09/17 23:17
推 bobby4755: 以前糞譯版所有敵人訓練家都叫小兵XD 09/17 23:22
推 ringtweety: 記得這不是翻譯問題 是排列順序錯誤... 09/17 23:26
推 bowen5566: 水子 09/17 23:28
→ ringtweety: 比如炎帝的哥達 可能是哥達鴨 但就給錯位了 09/17 23:28
推 Erssc: 明嵐 闌泥 09/17 23:28
→ ringtweety: No.59風速狗->磁怪 No.60蚊香蝌蚪->三合 很明顯原本 09/17 23:32
→ ringtweety: 是要把名字給小磁怪的@@ 09/17 23:33
推 tf010714: 息息 出 棍攻 09/17 23:33
推 plzza0cats: 編排出問題 09/17 23:42
→ howdo1793: 漂亮 折射 噪音 倒下 合掌 09/17 23:45
→ WoodPunch: 肥大 09/17 23:55
推 YangDiao: 快走 明嵐,野生的風雪跳出來了 09/17 23:57
推 mg810227: 擊殺 09/17 23:59
推 GonVolcano: 車尼=鬼斯通 09/18 00:07
推 BlaBlaBon: 依華 庫西 可番 迷達 09/18 00:12
推 mg810227: 波波= 依華 09/18 00:12
推 bollseven: 肥大 09/18 00:12
推 ysh99: 真懷念QQ 09/18 00:22
推 bhmtkkk1234: 我記得綠毛蟲叫馬老…? 09/18 00:35
推 madaoraifu: 中文黃版也很淒慘 09/18 00:41
推 lightofsky: 快走,巴沙 09/18 00:43
推 jealous0953: 17樓方便給個連結嗎? 09/18 01:04
→ Valter: 應該是這個? 09/18 01:12
推 yys310: 肥大 09/18 01:29
→ yys310: 推文的對戰用語超懷念XDD 09/18 01:31
推 tanpsy: あああああ 09/18 02:14
推 shampoopoo: 代歐奇希斯 翻成 拉奇 09/18 02:16
推 Kuromi0929: 只記得肥大了 09/18 02:57
推 jj980734: 笑死 09/18 03:37
推 abc55322: 肥肥肥肥肥肥肥肥肥肥DADADA!! 09/18 06:46
推 chuchichan: 幹好懷念 一堆異議不明的名字 09/18 07:47
推 piglet0124: 快走 林外! 09/18 08:52
推 Sunblacktea: 笑死XDDDDD 09/18 10:33
推 s678902003: XXD 09/18 10:46
推 shami0528: 爛泥 09/18 11:19
推 kckckckc: 都忘光了 只有肥大跟飾拳 一直出現 qq 09/18 11:47
推 willytp97121: 以前那翻譯真是爛到有剩 09/18 14:55
推 KYLAT: 念力=漂亮 09/18 19:50