→ azrael1011:應該是B+跟A-的差距吧 08/14 22:19
推 swax:等等,一樓,不是應該A+跟B-的差別嗎08/15 00:26
推 windqqr:樓上,一樓沒說錯啊 XDDDD08/15 00:28
推 nonexcuse:一樓說的是成績,樓樓上說的是罩杯....08/15 00:37
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.24.239
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1537723118.A.A7B.html
推 e49523: 阿ㄆㄧㄚˇ的口癖算台式嗎? 至少我都沒聽過有人這樣講 09/24 01:21
→ e49523: 每次聽到他這樣講就覺得有點尷尬 感覺是不能罵的太原味 09/24 01:22
→ e49523: 做出的折衷 09/24 01:22
推 whe84311: 針對要買票進去的電影來說翻譯會影響客群的 09/24 01:23
→ whe84311: 跟公共播放的電視頻道不太一樣 09/24 01:23
推 wl2340167: 翹你的小龜龜 09/24 01:24
→ whe84311: 要影迷買票進場就是要給他想要的 而不是相近的 09/24 01:24
推 backzerg: 不知道南方公園電影版有沒有中配 那部光是原配就超靠杯 09/24 01:25
→ backzerg: 還榮獲世界記錄 最汙穢語言電影 09/24 01:25
推 ilove640: 推這篇 09/24 01:33
→ HarukaJ: 我是覺得你舉的這些例子都有遵守翻譯三原則信達雅的信 09/24 01:33
→ HarukaJ: 畢竟這些例子裡面只是要拿神出來調侃 是哪個神並不重要 09/24 01:33
→ HarukaJ: 所以它把耶穌代換成台灣民間信仰的神我覺得是合理的 09/24 01:33
→ HarukaJ: 但是暗網跟D槽差別挺大的 雖然我猜他是要取其藏污納垢的 09/24 01:34
→ HarukaJ: 意思 不過你的D槽跟暗網裡面的髒東西恐怕程度差很多吧 09/24 01:34
推 dm03: 這篇是在回融入式的部分 09/24 01:46
推 dirty5566: 登輝大佬也很神 09/24 09:55
推 scarletsnow: 最大的問題是暗網這詞本來就不是一個地區性的梗,根 09/24 10:01
→ scarletsnow: 本沒必要為了在地化再改 09/24 10:01
→ scarletsnow: 連那個突波也是看不懂想表達什麼,整個畫蛇添足 09/24 10:02
推 TARORO6575: AT有一集有個夫婦角色被翻譯成黑人跟泛泛我也是直接笑 09/24 11:25
→ TARORO6575: 出來 09/24 11:25