精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
剛剛去信義再看一場,座椅還是一樣搖 想問一下,字幕是不是有小修? 雖然不太需要看,而且前面的人頭髮抓很高,剛好擋到字幕 但是有一些部分好像和以前不一樣?? 另外學園十色的前三首(德、美、俄)居然換掉了 聽起來好不習慣啊 我一散場還馬上開play movie再確認一次, 真的改了 到底為什麼會換曲子啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.4.57 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1537770596.A.2D9.html
westgatepark: 上次的就換過了吧 版權方說日方給的片源就是這樣 09/24 14:33
timez422: 換掉超幹+1 09/24 14:37
iamnotgm: 美國也換了?記得當初看的印象是只有德國跟俄羅斯有換說 09/24 14:39
Baychu: 桑德斯沒換,只是桑德斯代表曲本身就兩首了 09/24 14:46
Baychu: 前面銀河運輸機出場一首,學員十色另一首 09/24 14:47
longkiss0618: 版權問題 09/24 14:47
Baychu: 而真理(喀秋莎)跟黑森峰(裝甲兵進行曲)大概因為版權而換 09/24 14:48
Centauro: 字幕沒改啊 還是熟悉的味道 09/24 14:51
festa: 可能我剛才一時混亂吧,感覺沒聽到共和國戰歌。 09/24 14:54
WindSpread: 字幕沒改 我清楚記得哪些地方翻錯 它們都還在 09/24 14:55
Baychu: 太久沒被又水糞翻譯荼毒喔,建議你再去3刷看看(X 09/24 14:58
bear701107: 學園十色換掉的是德俄部分 從我開始看就是改掉的 09/24 17:57
bear701107: 版本 好像就上面說的海外版權關係的樣子 09/24 17:57
bear701107: 字幕也是沒改 連BD另外壓的都改得亂七八糟 戲院版 09/24 17:58
bear701107: 根本不可能再重壓一次 09/24 17:59