推 chaoni2472: 阿爾貼心的獎勵是妹妹哦! 10/21 17:00
推 allbs: 需要的是血腥斑蛇的肉吧 10/21 17:03
推 s0930194: 阿爾佛雷德!!快去救你爸阿XDD 10/21 17:07
→ s0930194: 本來該親情的父親模式 => 強制夜戰 10/21 17:07
→ xsmileman: 強制夜戰 10/21 17:09
推 danielqwop: 夜戰開始 10/21 17:13
推 allbs: 強制夜戰 10/21 17:13
推 windr: 推 10/21 17:13
推 shandon: 露直接強推了XDD 10/21 17:20
推 allbs: 外面鎖門的是女僕安? 10/21 17:21
推 hcbr: 強制夜戰 還是BOSS級的事件,阿們 10/21 17:23
推 gt24: 鎖門者暗號:這次助攻,下次換我 10/21 17:29
→ YamagiN: 系統提示:夜戰即將開始 村長強制參加 結束時間另行通知 10/21 17:33
推 ruiun: 沒有用的抵抗,村長QQ 10/21 17:33
推 gleen18: 看不懂露說的話:熱->鬆懈->肉->生小孩 怎麼推的? 10/21 17:34
推 arzon: 熱>不想動>補充精力>肉>夜戰 這樣吧 10/21 17:37
推 must0099: 那個對生孩子有幫助的蛇肉吧? 鬆懈當然是夜站羅 10/21 17:37
→ YamagiN: 大概就幾個家長在閒聊 "好久沒....了" 10/21 17:39
→ YamagiN: "(村長)是不是該多吃點肉補一補了" 被阿爾聽到這樣 10/21 17:40
推 s0930194: 村長應該很懷念以前只有露和提亞的時候 10/21 17:40
→ s0930194: 以前是老婆們%到不要不要,現在換村長%到不要不要XD 10/21 17:41
推 gn00465971: 献身 跟 捨身 有點差啦 寫成捨身好像烏諾沒有十全把握 10/21 17:41
推 arzon: 村長當初也只是想說幫助高等精靈借個種..只是後來數量就... 10/21 17:41
→ gn00465971: なので俺 "か" ハイエルフが呼ばれる。 10/21 17:42
→ gn00465971: 所以才會找我跟高等精靈來。 10/21 17:42
→ gn00465971: 不是村長叫高等精靈來支解野豬 10/21 17:42
→ gn00465971: 想了一下 應該不是出村前 而是當下會找人過去支解 10/21 17:49
→ gn00465971: 所以會找我或高等精靈去幫忙。 <- 修正一下 10/21 17:49
→ YamagiN: 村長也不是不要啥的 他只覺得這樣他睡不好XDDD 10/21 17:52
推 roystorm: 推 10/21 17:53
推 xsc: 不是體力問題 是精神方面眼神死 10/21 17:55
推 hayate1143: 看到門鎖的聲音就笑了 10/21 18:05
→ Segal: 當場至少放血吧,拖回去都死透了... 10/21 18:23
→ Segal: 啊看錯,還是有放 10/21 18:23
推 defenser: (當)父親模式 10/21 18:26
推 pbkfss: 天氣熱->鬆懈懶得動->吃肉補充精力->晚上好好奮戰 10/21 18:37
→ pbkfss: 如果是日本人,天氣熱要補充精力會想到吃鰻魚吧 10/21 18:40
→ sporocyst: 鬆懈那邊我有考慮要不要翻成懶散,就中文上比較合, 10/21 18:45
→ sporocyst: 就不知道日文能不能這樣翻就是了 10/21 18:46
推 gleen18: 看懂了,起因是村長疏於晚上的耕田!謝謝大家! 10/21 18:51
推 pbkfss: 不過烏爾莎一聽到阿爾佛雷德想要肉,就要出發去狩獵了 10/21 18:54
→ pbkfss: 對他也蠻好的 10/21 18:54
推 Vulpix: 村裡的小孩,不夠了。 10/21 18:59
→ sporocyst: 村長沒有疏於耕田吧,是女眾和天氣的問題,鍋不能亂甩 10/21 19:00
→ sporocyst: 還是我翻譯不好,讓你這麼認為了 XD 10/21 19:00
推 belion: 轉職為狼騎士 XD 10/21 19:04
推 jenq0011: "抵抗雖然沒有用 但至少會得到一些溫暖" 10/21 19:06
→ jenq0011: 鬆懈 改成 懶散或怠惰 語感上比較好沒錯 10/21 19:07
推 melzard: 村長才發現 原來這個肉是要給自己吃der 10/21 19:07
推 jenq0011: 所以有點鬆懈下來 → 感覺有點懶散 10/21 19:10
→ gn00465971: 通融會更好啦 10/21 19:10
推 jenq0011: 喔喔 "抵抗雖然沒有用 但至少會得到一些通融" 10/21 19:12
→ sporocyst: 通融很好,但是我想表達那種寒冬送暖的感覺 10/21 19:14
→ sporocyst: 有點兩難啊 10/21 19:16
→ gn00465971: 溫情其實我覺得就可以了 10/21 19:16
推 jenq0011: 那就前半句調整一下 會比較順一點 10/21 19:18
→ jenq0011: 即便是做了沒用的抵抗 → 抵抗雖然沒有用 10/21 19:19
→ sporocyst: 前半句我也有想過要不要這樣翻,後來考慮照原意應該是 10/21 19:21
→ sporocyst: 明知抵抗沒有用還去做,而不是做了才知道沒用,所以用 10/21 19:22
→ sporocyst: 這種寫法……還是其實是我想錯了 10/21 19:23
→ YamagiN: 抵抗沒有用 但做了總比不做好(不會改變結果 但能改變過程 10/21 19:23
→ YamagiN: 我是覺得原文感覺就有點不太通順的樣子 10/21 19:24
→ gn00465971: 可以移到後面去 例如說 10/21 19:27
→ gn00465971: 抵抗雖然沒有用,但"有做"至少可以得到一些通融。 10/21 19:27
推 jenq0011: 恩恩 感覺這樣就有對味了 10/21 19:29
→ gn00465971: 或是 無謂的抵抗至少可以換來一點通融。 10/21 19:30
推 jenq0011: 這樣又變換太大 感覺會走味XD 10/21 19:32
→ gn00465971: 差不多啦 懶得動腦XD 10/21 19:36
→ gn00465971: 隨便寫寫當參考而已 一邊忙著PS4 10/21 19:37
→ sporocyst: 越是想要精準翻譯,卻可能犧牲原文的風味,矛盾卻合理 10/21 19:37
推 powerup: 看懂了 原來露他想要的是讓村長吃加精力的蛇肉 阿爾誤會 10/21 19:37
→ powerup: 成露想吃肉XD 10/21 19:38
→ YamagiN: 還是gn大專業 10/21 19:44
推 ztllmtjm7x: 感謝翻譯 10/21 19:45
推 durllu: 感謝翻譯 10/21 20:17
※ 編輯: sporocyst (118.169.11.20), 10/21/2018 20:26:31
→ sporocyst: 村長每次教阿爾的都是後宮方面的心得,實在母湯 10/21 20:30
推 joinptt: 感謝,繞了一圈,原來是露要第二胎,所以要餵村長肉增加 10/21 20:41
→ joinptt: 肉慾啊XD 10/21 20:41
推 foreverwings: 搶頭推~ 10/21 21:41
推 StephenChou: 強行夜戰 10/21 21:57
→ joinptt: 露:以前一個人光應付老爺就累翻了,但現在有大家幫忙, 10/21 23:00
→ joinptt: 一定能弄清楚為什麼我能懷孕,搾~ 10/21 23:00
推 yuizero: 露:天氣很熱 但我還說想做孩子 10/21 23:00
推 heerowei0802: 強制夜戰 10/21 23:47
推 GoodEnd: 推翻譯 10/22 07:43
推 PassthebyLai: \warning/\warning/\warning/\warning/\warning/ 10/22 09:53
推 t20317: 推 10/22 11:13
推 m6fisher: 感謝翻譯! 10/22 22:44