精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
由對岸旅法師營地整理 https://www.iyingdi.com/web/article/hearthstone/63866 日本因為魔獸世界不紅 所以爐石的卡片說明很多哏都被改成日漫的 除了JOJO以外還有逆轉裁判、刃牙等等 像[破棺者]是 なんでおれの名が 墓に刻んであるんだ!? ま…まさか!この葬式は!? 就是當初喬瑟夫看到自己葬禮的台詞 https://i.imgur.com/A57LdMc.jpg [閻熔狂怒者]是 マグマが…裏返ったァッッ 這則是烈海王的台詞 https://i.imgur.com/bOpBxPH.png https://i.imgur.com/yTL4O3s.jpg 內文都是圖就不轉貼了 === 想了半天好像還是po這邊 兩個都有看的人比較多 -- 爐石戰記Google日曆 Beta http://bit.ly/2uyPFjY 點選上面連結,就可以將國內外賽事、新卡發表等重要日期加入你的Google日曆 讓你不再錯過~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.169.23 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1541048474.A.A10.html
mk4188623: 有點有趣XD 11/01 13:02
peter89000: 烈海王:逼出來了 11/01 13:02
jujustine83: 囧太郎得一分 11/01 13:08
j147589: 台版我印象最深的就是王世堅 11/01 13:15
a2j04vm0: https://i.imgur.com/JYEwdVi.jpg 11/01 13:17
tonylolz: 記得台版有個辯護人是我有異議 11/01 13:19
[公設辯護人] 日文是異議あり!公選被告人の証言はこの公選証拠品とムジュンしています! 台版是我有異議!
F2307925: 臺版很多港片梗 11/01 13:21
Elsmos: 乾 嫩芽ww 11/01 13:24
OldYuanshen: 你還活著!那你的替身能力就是致命劇毒了 11/01 13:25
OldYuanshen: 原文是不能打到你的會使你更強大的變體 不知道日版翻 11/01 13:27
OldYuanshen: 成什麼了 11/01 13:27
日版上面網站有圖啊 就是變成虹村形兆的台詞 この「毒矢」につらぬかれ…生きていたということはすなわち…おまえは今… ある「才能」を身につけたということだ… それはかつて「埋伏の暗殺者」という男が「猛毒」と呼んでいなかった才能だ。
lv256: 在地化欸w 11/01 13:29
※ 編輯: Jotarun (114.45.169.23), 11/01/2018 13:31:44
sillymon: 其實有點深啊,好幾個看不懂 11/01 13:36
hitsukix: BZ和Disney在地化都很認真啊 11/01 13:51
stu99417: 臺版的登場詞沒有文字檔有點可惜 不然想再做一個登場詞 11/01 14:45
stu99417: 彙整 11/01 14:45
登場的話就可惜爐石透視鏡沒有做下去
timlin0718: 台版有隻怪攻擊會:紅寶石噴射! 11/01 14:50
[暮光地卜師] ※ 編輯: Jotarun (114.45.169.23), 11/01/2018 14:52:34
iamnotgm: 洗內!! 卡ㄎㄧㄡ引!! 11/01 15:20