作者zeyoshi (日陽旭)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 中文配音永遠比不上日文配音嗎?
時間Sat Nov 3 13:24:52 2018
這種事 就請真的配音員來說吧
https://youtu.be/CDyrS_QnJYA
還有不只是語言上的問題
還有導演在弄分鏡時
本來就是拿自己的語言去弄說話時間長短
之前東離的聲優有訪談過說不好配音
因為臺語的句子長短跟日文就不一樣
可能臺語一句話說三秒 你弄成日文就得說五秒
可是還是必須在三秒內說完 說的快自然也難加入演技
配國外作品就是這樣啦 你去nico找日配洋片來看
也一定是聽起來很彆扭
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.12.134
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1541222695.A.87F.html
推 OldYuanshen: 還是港片中配最神了== 11/03 13:27
→ gaym19: 唯一支持石斑魚 11/03 13:28
→ Xavy: 我看不少大作洋片都推薦日配阿 11/03 13:30
推 peterw: 樓上那是因為日語吹替都大牌聲優吧!看看那精美的環太平 11/03 13:34
→ peterw: 洋一 11/03 13:34
→ bearKQG: 純粹是習慣問題吧 聽多都能適應的了 11/03 13:36
推 helba: 吹替只是新奇 11/03 13:36
推 raura: 習慣問題,之前看死侍2,看日配也覺得蠻順的 11/03 15:14