作者kons (kons)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 武俠遊戲要怎麼樣才能行銷到國外啊
時間Thu Nov 1 15:43:06 2018
※ 引述《hermis (火山菌病病人No.01221)》之銘言:
: 呵呵,你知道降龍十八掌怎麼翻譯才有美感嗎?
: 怎麼翻流星趕月?流星蝴蝶劍?乾坤大挪移?
: 你要怎麼給外國人amazing的感覺?
: 做不到的話還談甚麼推銷國際?
呵呵,這就是為什麼華人文化都很難輸出的原因
因為第一步就不想去做。
今天問你哥布林長什麼樣子?
大家都知道矮矮小小、耳多尖尖、鼻子翹翹,沒拿釣竿
問你史萊姆是什麼?摸起來是什麼感覺?
史萊姆是一種等級較低的怪物,軟軟的像果凍。
Paladin為什麼是聖騎士(聖武士),有什麼技能,團隊定位是什麼?
很多人也都可以洋洋灑灑説一大堆。
這些都不是一日之寒,是許多文化累積的結果。
外國人不懂內力,不懂什麼叫武俠,
那是因為我們從來就沒有一部真正吸引外國人的入門作品。
導致歐美也沒有一套標準翻譯機制,像我們會把paladin翻成聖騎士一樣。
--
身為一個
魯蛇,今後我再也不跟女生告白了。
因為
量子力學告訴我們,在進行決定狀態的動作之前,
每個女生都是處於
喜歡我與
不喜歡我兩種疊加的曖昧狀態中。
~~ 薛丁格的正妹Line ID:kons0815
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.34.36
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1541058189.A.05C.html
推 OlaOlaOlaOla: 金庸外銷法國了,可能要在養個幾年wwwww 11/01 15:44
→ sanadayasu: 為什麼哥布林不能拿釣竿 你這是種族刻板印象 11/01 15:49
推 xxx60709: 歐美所熟悉的功夫比武俠好發展不受限 11/01 15:51
→ ufo24x: 內功才是大問題,如何呈現內公與外公的差別! 11/01 20:56
推 toulio81: 我覺得招式不是問題,常看外國奇幻文學的話,多得是奇奇 11/01 22:33
→ toulio81: 怪怪的魔法(顏色、颶風等等),內功啥的基本上就是一 11/01 22:33
→ toulio81: 種魔法,沒啥進入障礙的!世界觀營造比較重要! 11/01 22:33