→ Ttei: 正解 11/02 12:49
推 vm4m06: 影視跟文字有載體不同的問題,喜歡金庸小說的有多少也喜歡 11/02 12:50
→ vm4m06: 小說改編而出成的電視劇? 11/02 12:50
推 vm4m06: 如果只是想讓外國人看懂劇情的話改成電視劇是好的做法, 11/02 12:56
→ vm4m06: 但是最多也只是覺得又一部大陸電影,例如滿城盡帶黃金甲 11/02 12:56
→ vm4m06: 或無極這種,畫面華麗但是也僅此而已的東西 11/02 12:56
→ akuma183: 小說很早就有日文版了啊 是沒有很紅 不過算滿久了吧 11/02 12:59
→ akuma183: 如果要說內功日本人無法理解 那查克拉呢 靈壓呢 11/02 12:59
推 hoanbeh: 小說是最不靠譜的 11/02 13:01
→ stomachache: 歐美會紅我覺得動畫的影響力比較大 11/02 13:01
→ stomachache: 武俠小說也不是只有氣功阿 氣功當然能理解 其他的呢 11/02 13:02
→ stomachache: 11/02 13:02
推 vm4m06: 金庸小說的美感我覺得還是靠他的文筆而不是畫面,但是文 11/02 13:05
→ vm4m06: 筆就是翻譯後原味盡失的東西,要推廣給語言不同的人本來就 11/02 13:05
→ vm4m06: 有難度 11/02 13:05
→ stomachache: 對啊 所以我才說小說的推廣是做不到的 11/02 13:06
推 vm4m06: 魔戒我沒有讀過原文,但是他的世界觀呈現出來的畫面拍成電 11/02 13:08
→ vm4m06: 影本來就能吸引人,彼得傑克森又拍的好,所以能突破文化語 11/02 13:08
→ vm4m06: 言之壁行銷到全世界 11/02 13:08
推 vm4m06: 雖然我沒讀過魔戒的原文小說,但是覺得他是跟金庸的作品 11/02 13:13
→ vm4m06: 賣點不同的東西,魔戒的賣點是設定和世界觀,金庸的賣點是 11/02 13:13
→ vm4m06: 文筆 11/02 13:13
→ Heat13633: 你又知道魔戒沒文筆了? 11/02 13:16
→ carzyallen: 沒看過當作沒有 合理 11/02 13:18
推 leonieh83: 討論這些問題首先要知道 西方賣給東方 跟東方賣給西方 11/02 13:18
→ leonieh83: 兩件事的難度本身就天差地遠 11/02 13:18
→ stomachache: 我們只能假設對等 沒對等就不用討論了 11/02 13:21
推 vm4m06: 我沒有說魔戒小說沒文筆啊,只是討論到魔戒大家最津津樂道 11/02 13:23
→ vm4m06: 的不就是設定跟世界觀? 11/02 13:23
→ vm4m06: 所以我說這是魔戒的賣點不是嗎? 11/02 13:24
→ vm4m06: 還有事實就是東西方不對等沒有錯 11/02 13:25
推 ashrum: 魔戒用一堆古英文,就類似文言文,詞藻優美過頭到艱澀了 11/02 13:58
→ akuma183: 所以要找成衣業者來說明嗎 11/02 14:07
推 dave01: 沒錯 卧虎電影紅了 別說老外 懂中文的幾個看過小說 11/02 21:02