精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
The life and strange surprizing adventures of Robinson Crusoe, of York, marine r: who lived eight and twenty years all alone in an un-inhabited island on the coast of America, near the mouth of the great river of Oroonoque; having been cast on shore by shipwreck, wherein all the men perished but himself. 翻譯: 關於一名叫做魯賓遜‧克魯索,誕生於約克鎮,並且因為船難而獨活在一個美洲海岸邊、 接近奧里諾科河河口的小島長達二十八年的水手的陌生又奇妙的冒險故事 https://i.imgur.com/vwwmR6U.jpg 世界名著:魯賓遜漂流記的全名 https://i.imgur.com/gEWyZxy.jpg 這還是系列作的第一部 第二部以後就沒這麼長的名字 -- 時雨澤惠好像有一本故意取超長的書名來著? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.107.9 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1541824957.A.86E.html
AlwaySmile: ㄜ 所以重點是在討論長書名 還是糞書名11/10 12:43
※ 編輯: godivan (27.242.107.9), 11/10/2018 12:44:40
Nuey: 論長書名可能是糞書的機率11/10 12:44
OldYuanshen: 現在應該不是討論長不長的問題喇 11/10 12:44
hinofox: 樓下花果山十三太保老大11/10 12:46
cycy771489: 常不一定糞,但很容易混淆主題性11/10 12:46
AlwaySmile: 原po要不要考慮開一篇討論長書名 應該滿有趣的 不過這11/10 12:47
AlwaySmile: 串重點不是長吧 你這篇好突兀11/10 12:47
AlwaySmile: XDD11/10 12:48
durantjosh: 所以書名長到底能不能夠把作品在講啥傳達出來11/10 12:48
Batato: 約克鎮的魯濱遜11/10 12:48
durantjosh: 我以為長書名的目的是為了讓人一眼知道這部在幹嘛11/10 12:48
durantjosh: 不過很多時候就真的是取名的問題而已了...XD11/10 12:48
durantjosh: 有些很短就能表達意思,有些很長還是不知道在幹嘛11/10 12:49
b99202071: 糞★作11/10 12:49
kaj1983: 很長還是不知在幹嘛....在說論文題目嗎?XDDD11/10 12:51
※ 編輯: godivan (27.242.107.9), 11/10/2018 12:52:37
hinofox: 身為男高中生兼當紅輕小說作家的我,正被年紀比我小且從 11/10 12:53
hinofox: 事聲優工作的女同學掐住脖子。 兩行才放的下 11/10 12:54
alwaysstrong: 魯賓遜書名雖長,但不會讓人搞不懂。銀翼殺手原名跟 11/10 12:56
alwaysstrong: 青豬,讓人摸不著頭腦也無法引起興趣就真的蠻糞的… 11/10 12:56
jason1515: 所以看到青豬的書名你知道它的內容在講啥嗎 11/10 12:56
jason1515: 這個至少你知道是魯賓遜的冒險故事 11/10 12:56
dephille: 啊不然電子羊看到書名你知道內容要講啥嗎? 11/10 13:09
bxxl: 我知道啊,有個既青春又有點豬頭的少年,跟穿兔女郎裝的學姊 11/10 13:14
siyaoran: 兔女郎裝也只出現一次 11/10 13:40
Amulet1: 兩次了 11/10 15:42