精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
近年日本人是不是越來越介意日式英文 ? 先說 OP ED 印象以前超喜歡在日文歌裡面 插一兩句重口音英文 現在有種敢說英文就一定要標準一點的感覺像Man with a mission的歌 Yuri on ice 印象也很深刻 至於聲優比較麻煩了 但 devilman 裡面的發音實在令人驚艷 本來以為有切換人 才發現是個美國出生的聲優 是近年網路市場打開 歐美做 reaction、Netflix 等因素 讓動畫稍微國際化點嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.185.100 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1542329988.A.97F.html
Kaken: 我覺得日本人一直都很在意就是了 XD11/16 09:00
waitan: 我很喜歡那種日式英文耶11/16 09:00
waitan: 很有特色11/16 09:01
kinomon: 不是才剛被川普嘴嗎11/16 09:01
mayolane: 還是不少很可怕的日式英文啊11/16 09:01
waitan: 點兔紗路教英文那邊我每隔一陣子都會拿出來複習11/16 09:01
Valter: 斗肉! 萌死他咖斗!11/16 09:01
CCapocalypse: 日式英文水管下面都會有人酸啊 在意正常吧11/16 09:01
mayolane: Egoist的Eiyu Fate’s Song我聽到一半就不忍聽下去了11/16 09:02
a2334436: 把tion唸成熊真的怪11/16 09:03
MiharuHubby: 黃金拼圖第一話11/16 09:04
Ttei: 自從我學了日式英文,口說考試都不及格了呢,真是太棒了11/16 09:04
hayate232: 一堆早就正音了,只是為了 動畫配音張力故意拼音11/16 09:06
hayate232: 去念日文而已11/16 09:06
kira0214l: 也是看人啦,很多日本歌手唱到英文已經很正常了,也有11/16 09:07
kira0214l: 出好幾張專輯還在很重的日式英文的11/16 09:07
剛稍微找一下近期 op 是否還有很重的日式英文 結果找不到 是否有人可以提供一下
waitan: 黃金拼圖的算標準了吧11/16 09:08
※ 編輯: howshue (42.72.185.100), 11/16/2018 09:09:30
CactusFlower: 惡魔人還有俄語XDDDDDD11/16 09:09
snocia: 其實也有歌詞寫片假名結果歌手唱英文的,三次元偶像很多 11/16 09:10
xrdx: 學了日式英文後正常念英文常常會一不小心唸錯 11/16 09:12
redbat3: 柯南電影的狙擊手那部,像在聽大家說英語 11/16 09:12
solidmiss: 川普:你剛剛說什麼 11/16 09:12
vanceliu: 扎挖路鬥 11/16 09:12
kiplove114: 有日式英文的歌 我還真的聽不下去 11/16 09:12
我也不知道好好的歌 為什麼要加口音很重的英文 現在感覺跟以前少很多 以前OP似乎超常開頭就是一句日式英文 現在敢說的發音都還不錯
maudu: 川普問記者看起來不像嘴 是真的聽不懂 11/16 09:13
leoleoaakk: 我記得被川普嘴那件事,日本那邊風向主要還是川普不尊 11/16 09:14
leoleoaakk: 重人耶XDD 11/16 09:14
maudu: 確認是日式英文後再猜記者在說什麼11/16 09:14
會覺得不尊重是問哪裡人吧 如果說聽不懂 大部分日本人都可以諒解
silverair: za warudo 11/16 09:14
kaj1983: 欸褲死不露囧! 11/16 09:14
silverair: 在意又不代表覺得自己不好 11/16 09:15
aiglas0209: 英國人(設定上):雜瓦魯多 11/16 09:15
Nakata0911: 日本也是有人在帶風向啦 特別是媒體業 11/16 09:16
swordmr20: 愛羅武勇 11/16 09:17
Nakata0911: 川普那個回答在酸安倍 日本人當然不能接受11/16 09:17
jack19931993: 日本派一個口音這麼嚴重的記者去這麼重要的場合11/16 09:18
jack19931993: 就尊重了嗎11/16 09:18
※ 編輯: howshue (42.72.185.100), 11/16/2018 09:18:31
horseorange: 川普那個我也聽不懂 不知為啥派這個訪問白宮11/16 09:18
jack19931993: 而且看影片是真的聽不懂 他聽到關鍵字才知道問什麼11/16 09:18
Nakata0911: 那種口音可以去白宮場合 代表不是很資深就是靠背很硬11/16 09:18
kaj1983: 國際記者沒把外語學好就是有失專業,沒什麼好說的11/16 09:19
bnn: Nobody cares 11/16 09:19
jack19931993: https://youtu.be/6miRBnEXcNk 11/16 09:22
kiplove114: 我以前聽我港仔教授上課10句只有3句聽的懂 那感覺真 11/16 09:22
kiplove114: 的有夠痛苦 11/16 09:22
jack19931993: 看影片吧 他聽到關鍵字 how would you 佛扣搜 托瑞11/16 09:23
kaj1983: 不用港仔了,教授用台式英文上課也是聽不太懂11/16 09:23
jack19931993: 九片 川普:Trade with Japan?(終於聽懂關鍵字Trade11/16 09:24
kaj1983: 那影片的日本腔有夠重的,大聯盟球星的隨身翻譯如果這樣11/16 09:24
kaj1983: 總教練大概會瘋掉XDDD 11/16 09:25
jack19931993: 日本記者一堆子音都用片假名念 是當大家都懂日文喔 11/16 09:25
Nakata0911: 我上個月參加一個充滿日本人的研討會 英文發表... 11/16 09:26
TempoStorm: 現在年輕人越國際化當然越在意 11/16 09:27
gametv: 川普的表情是很認真的表達聽不懂 11/16 09:27
Nakata0911: 即便他們前十的大學研究生也是有用這種假名英文 11/16 09:27
TempoStorm: 不過其他英文腔調也沒好到哪去11/16 09:28
maudu: 哪裡不尊重 確認是什麼人之後可以確定腔調 這樣有助理解11/16 09:28
Nakata0911: 到了京大等級 口音好一點 但還是有日文發音習慣11/16 09:28
jack19931993: 說到這 好像有人說過山下智久會一般英文也會日式口11/16 09:28
b23058179: fire A羅午11/16 09:28
jack19931993: 音 可能是戲劇需要吧 XD11/16 09:29
題外話 我覺得腔調最大的因素不是發音習慣 而是社會風氣 根據我日本朋友描述 在日本日常社會英文發音 如果太標準 是很假掰的行為 w 而在台灣 發音不標準 會被大部分發音好的嫌棄 覺得台灣年輕一輩 有認真學英文的 發音真的都不錯
b23058179: 抖拉宮 dragon 11/16 09:29
Nakata0911: 現在日本年輕人練口音都會去菲律賓的語言學校 11/16 09:29
b23058179: 我覺得日式英文喊招式真的超帥www 11/16 09:30
Nakata0911: 也就是上次台灣人妻出軌桃太郎的背景11/16 09:30
jack19931993: 不如說是片假名喊招式 那通常都跟英文無關了....11/16 09:31
※ 編輯: howshue (42.72.185.100), 11/16/2018 09:33:53
redDest: 以前看過有聲優說錄音時有要求要日式英語發音 11/16 09:34
gunng: 日清的廣告都演過給你看了 11/16 09:35
redDest: 所以即使能普通的說英文也會被要求改成日式英文11/16 09:36
jason710068: 請看Jojo的英文小教室11/16 09:36
jasmine2015: za warudo rodo rolla daaaaaaa!!!!!!!!!11/16 09:39
leoleoaakk: 這就跟你日常生活中不會隨時把巧克力講成chocolate一11/16 09:39
leoleoaakk: 樣啊,片假名的英語基本上已經要當成是日文看待了XD11/16 09:39
紙上寫巧克力我會念巧克力 chocolate 我會唸 chocolate 不過很多日本人即使看到 chocolate 也是念チョコレート
bill50514: 有腔調無所謂 有些擺明拿假名念的......11/16 09:40
waitan: 用假名學英文比較簡單11/16 09:41
waitan: 拼音比較容易懂11/16 09:42
plains: 一種英式英文的概念?11/16 09:43
jack19931993: 假名只是方便日本新聞翻譯用 真要說只要日本人想11/16 09:43
jack19931993: 所有語言他們都有本事用片假名表示 這在新聞很方便11/16 09:44
jack19931993: 但用假名拼音來學 我覺得只是走歪路而已11/16 09:44
※ 編輯: howshue (42.72.185.100), 11/16/2018 09:45:37
xsdferty035: 川普那影片日本腔有夠重= = 11/16 09:46
Hsu1025: trans-am 氣勢日語跟英語差了十萬八千里 11/16 09:47
kaj1983: 脫懶絲阿母~11/16 09:56
tadanobuta: 日本人那會唸チョコレート,太長太煩他們都唸チョコ 11/16 09:57
是紙上寫 chocolate 給他唸
OlaOlaOlaOla: https://youtu.be/zhGnuWwpNxI 你要的日本英文來啦 11/16 09:57
kaj1983: 給他嗶~~~~~~~~~~母! 11/16 09:57
johnli: 對日本人那就是片假名 就是日文 11/16 09:59
chuckni: 日本人最痛苦的一件事:唱dragon night 11/16 10:01
e446582284: 川普那個記者真的不適任 11/16 10:01
ken327639: 其實不要覺得日式英文很奇怪啦,因為日本是一個學了人 11/16 10:03
ken327639: 家東西就會帶回國內並加以調整修改的民族啊,配合當地11/16 10:03
ken327639: 去做調整,而這一切都是為了日本內的「和」,外國人在11/16 10:03
ken327639: 日本覺得奇怪,日本人才會覺得「請勿管我國事物」呢11/16 10:03
kaj1983: 樓上影片有趣XD,唱成歌還蠻好玩的11/16 10:05
GordonJordan: 世界要念炸挖魯多才有味道11/16 10:06
OlaOlaOlaOla: 反正身為多元且聰明的台灣人,去哪國就說哪國語言啦11/16 10:06
※ 編輯: howshue (42.72.185.100), 11/16/2018 10:07:47
festa: MAKUDONARUDO 11/16 10:08
thevoidfancy: 每次聽到多拉貢就豆頁痛 11/16 10:18
Krishna: Za warudo ,會嗎 11/16 10:18
snocia: 多拉貢已經是日文單字,意思是西方的龍。 11/16 10:25
bn50add: 多拉貢其實還好 要知道英語可不是原創語言 源頭的法語 再 11/16 10:25
bn50add: 之前拉丁語 希伯來語 古希臘語 發音和現代英語也不一樣 11/16 10:26
snocia: 日文有外來語字典,裡面有的都算日文,單只是唸那個詞不 11/16 10:28
snocia: 叫「英文不標準」,因為就不是英文 11/16 10:28
snocia: 像world也已經算日文單字了,使用頻率超高的 11/16 10:30
bn50add: 和日文漢字一樣吧 有的寫法和意思和中文一樣 但也算日文 11/16 10:31
kirbycopy: 我想問 Trigger念偷re尬 是已經變成日文單字了還是日本 11/16 10:34
YSJ543: 日文的外來語又不是只有英文 法文德文都有好嗎 11/16 10:34
kirbycopy: 人在亂念? 11/16 10:34
jpteru: 就跟你漢堡不念hamberger 一樣 那是日文 11/16 10:36
qd6590: five聽狗~~ 11/16 10:37
kirbycopy: 寫漢堡我就念漢堡阿 寫hamberger我就念hamberger阿 但 11/16 10:40
farlook526: 砸挖魯都 11/16 10:40
bored60606: Za Warudo 11/16 10:41
kirbycopy: 是常常看到日本人寫dragon念ドラゴン 寫trigger念 11/16 10:42
kirbycopy: トリガー阿 所以才會讓人疑惑阿 11/16 10:42
kirbycopy: 為何不能寫dragon念dragon 寫ドラゴン念多拉貢? 11/16 10:43
Dolphtw: 在我眼裡那是特色 11/16 10:43
carzyallen: 因為50音很難拼出英文發音 11/16 10:44
nekoares: 你看他們奇怪,他們看你也奇怪啊。中文英文切來切去 11/16 10:53
carzyallen: 因為我們台灣中文拼音是學注音,英文發音是另外學。你 11/16 10:56
carzyallen: 去對岸就會發現一些很維妙的中式英文 11/16 10:57
sillymon: 白紙黑字都寫英文了還要念成日文就很北爛啊... 11/16 11:01
sillymon: 中國有一種人會把中文音譯用奇怪的腔調念出來當成英文, 11/16 11:02
sillymon: 聽到白眼都可以翻兩三圈 11/16 11:02
ppccfvy: 騷蕊 類似這種嗎 ? 11/16 11:09
krousxchen: 日文漢字也是外來語呀XD 11/16 11:17
krousxchen: 也不是只有英文、法文、德文 11/16 11:17
guezt: 在國外的時候發音標準 在國內的時候用日式發音 11/16 11:39
guezt: 不同行業也有差 飯店櫃台人員的發音還蠻流利的 11/16 11:41
Shichimiya: BGD翻唱的life will change 真的不忍聽 11/16 11:48
OldYuanshen: ZA ‧ WARUDO! 11/16 11:51
tonylolz: 渣瓦魯多 11/16 12:06
pomelolawod: LODO ROLA DAAAA!!! 11/16 12:13
yosaku: 歐美的JO粉都很high的唸ZA WARUDO 11/16 12:18
gametv: 明明日本電視台不乏歐美名校畢業主播發音很標準卻派這種.. 11/16 12:23
Haruna1998: za warudo 11/16 12:38
abucat: 個人與日本人說日文中的英語都是日式念法,說標準聽不懂 11/16 12:50
abucat: 要就是全說英語,要就是用日式發音英文 11/16 12:50
MarsCrp1: 頭郎撒姆!!! 11/16 13:03
hazel0093: 川普那是白人問號這 11/16 13:20
HinaGikuYanG: 憨八顧好吃 11/16 13:20
hazel0093: 川普沒有殺氣 他有殺氣的時候不會是這樣 請見CNN記者 11/16 13:20
hazel0093: 發問 11/16 13:20
hazel0093: https://youtu.be/m8rXqqLPbo4 11/16 13:27
ii456tw: SHINY SWORD MY DIAMOND 11/16 13:43
dieorrun: 歐美對於英文標不標準越來越寬容了 11/16 14:04
foxey: 他們自己後代英文也是越來越糟糕啊,我們的中文也是如此w 11/16 14:43
kaltu: 阿就語言內沒那麼多音啊 11/16 15:02
kaltu: 一模一樣的道理,哪個臺灣人看的Apple唸蝴蝶音的,十個有九 11/16 15:02
kaltu: 個唸阿婆或欸婆啦 11/16 15:02
kaltu: 原因很簡單,中文就沒有蝴蝶音啊 11/16 15:02
kaltu: 上面嘴巧克力說看到chocolate就唸chocolate的 11/16 15:02
kaltu: 最好你是唸/tʃ'ɔklət/啦,臺灣人十個抓出來九個都是臺灣 11/16 15:02
kaltu: 腔的掐口類特啦 11/16 15:02
kaltu: 你以為你唸的是chocolate,事實上是用中文既有音域去模擬的 11/16 15:02
Vulpix: 從另外一群人的角度來看,是語言正在進化。 11/16 15:02
kaltu: ,因為你也只有中文耳朵,所以完全聽不出你的中文腔而已。 11/16 15:02
kaltu: 帶著黃色眼鏡,黃紙跟白紙你看起來都一樣,不是你的母語本 11/16 15:02
kaltu: 來就沒關係 11/16 15:02
kaltu: 但是跑去嘲笑紅色眼鏡的人紅紙和白紙分不出來就莫名其妙 11/16 15:02
Vulpix: 查克列特是美式發音,西班牙本來應該是發類似救狗拉貼。 11/16 15:07
dieorrun: 老實講老外都越來越不在意了 聽得懂才要緊 11/16 15:08
Gravity113: 看來你沒見識過新加坡英文 11/16 15:09
Vulpix: 各國語言的發展都有這個現象的話,說不定朝這個方向發展才 11/16 15:12
Vulpix: 是順應時勢的變化。而這正是進化。 11/16 15:12
tsming: 全世界都有各自的口音吧,我看新加坡電影也是邊看邊笑啊XD 11/16 15:17
tsming: DD 11/16 15:17
tsming: 台灣的口音大概就比較容易辨識而已 11/16 15:17
bluejark: 不是口意問題啊 11/16 15:33
bluejark: APPLE唸不好是英文不好 11/16 15:33
bluejark: 日式英文問題在他唸的不是英文啊 11/16 15:36