推 SaberMyWifi: 里昂:上車! 11/20 12:41
推 SHCAFE: 聽到笑出來的我是不是怪怪的 11/20 12:42
推 h0103661: 笑死 11/20 12:43
推 gibbs1286: 這是星海的語音嗎XD 11/20 12:44
推 eric20601: 等等跑出星海的人物我也不意外 11/20 12:44
推 kikikinds: 上車! 11/20 12:45
→ carotyao: 有人需要撿屍袋嗎 11/20 12:45
→ shinobunodok: 亞坦尼斯 不要裝了 我知道是你(誤 11/20 12:45
推 forsakesheep: 這哪是台灣腔...這是中國南方的腔調吧? 11/20 12:45
→ shinobunodok: 如果有的話 11/20 12:45
推 zero75559851: 這不是台灣腔吧 11/20 12:46
推 zeyoshi: 說真的還可以啊 11/20 12:46
→ forsakesheep: 就連古早台灣電視劇都不會用這個腔調講話啊 11/20 12:46
中國人都說J是臺灣腔
可能語氣的關係吧
→ gaym19: 上車 11/20 12:46
推 gibbs1286: 泰克斯,其實你還沒死對吧 11/20 12:47
→ h0103661: 他們就都把不是北京跟廣東話的稱台灣腔阿XD 11/20 12:47
就可能比較不兇 一樣的口音 中國人講話就兇.JPG
噓 ZABORGER: 你台灣人自己聽不出是不是台灣腔? 11/20 12:49
我覺得這語氣是很台灣沒錯阿
我跟中國人做生意 沒中國人會用這種語氣說話的
→ s32244153: 台灣腔(X) 中國人裝台灣腔(O) 11/20 12:51
大GUY就94這個意思XDDD
噓 leamaSTC: 這叫台灣腔? 呵呵 11/20 12:57
呵呵
→ useanddisuse: 你台灣人? 11/20 12:59
推 roc074: B站那些說台灣腔的人是耳朵長包皮膩!差那麼多。話說近年 11/20 12:59
→ roc074: 來我覺得台灣這邊中文最好聽的就是碧血狂殺2台灣版預告的 11/20 12:59
→ roc074: 中文旁白,每次聽都會心情愉快又放鬆。 11/20 12:59
我覺得配音最好的是SC2欸
可是SC2跟BIO2這群人重疊很大
※ 編輯: carotyao (218.161.9.152), 11/20/2018 13:02:37
→ lexmrkz32: 那女生第一句話就不像台灣人的腔調了.... 11/20 13:03
推 jiss555: 就...稍微沒卷舌而已吧 聽起來還是很怪 11/20 13:03
→ jiss555: 一開始那小女孩還是有點ㄦㄦ 11/20 13:04
推 zweihander99: 突然也想聽聽臺語版 11/20 13:04
→ a05150707: 不是台灣腔阿 有幾位有點捲舌音 不過比北京腔好多了 11/20 13:05
推 EloC: 配音就是那群XXD wow overwatch sc2到現在 其實不差了 11/20 13:06
推 zero00072: 這臺灣腔?幾個關鍵很不像。不過有點卡通頻道的感覺。 11/20 13:09
→ dieorrun: 就 又是那些人 11/20 13:09
→ legnaleurc: 可能是不像中國人,但是也不像台灣人啊XD 11/20 13:09
推 zero00072: AOE2 那種才臺灣味。 11/20 13:11
推 jason1515: 完全不像好嗎 台灣人這樣跟我說話我絕對打他 11/20 13:13
噓 h60414: 雪莉中國腔很重阿 11/20 13:13
推 deathtrowa: 這個台灣腔的台灣就跟名古屋台灣拉麵的台灣意思一樣啦 11/20 13:20
噓 water10511: 只有里昂是 11/20 13:21
→ Nravir: 不像台灣腔阿,中劇那種聲調 11/20 13:21
推 JunDorisJun: 里昂的聲音蠻台灣的啊 還有那個OW來的 11/20 13:21
→ deathtrowa: X)台灣腔 O)台灣風味腔 11/20 13:21
推 penny1ai3: 你應該說台灣風味 11/20 13:22
推 shiraby: 哪個小女孩聲音這麼嘔嘔嘔嘔嘔嘔 11/20 13:23
推 deathtrowa: 這是一種情懷.... 11/20 13:24
推 penny1ai3: 不過快上車很有感覺XDDD 11/20 13:24
推 rock2345: 我還以為是在玩26武俠遊戲 11/20 13:24
推 cat05joy: 風味不表示有添加 這很可以 11/20 13:25
暴雪台灣也是固定幾個而已 然後都是上海DER qq
推 spaiwana: 里昂勉強是台灣腔 八百年前那種 其他人就不是了 11/20 13:26
※ 編輯: carotyao (218.161.9.152), 11/20/2018 13:28:28
推 leung3740250: 一堆人在崩潰什麼 11/20 13:28
推 siro0207: 這是哪個世界的台灣? 11/20 13:28
→ silver00: 台灣風味腔 11/20 13:28
推 LiamNeeson: 可以訂純日了 11/20 13:29
推 star99: 不是台灣腔 只是他們中劇古裝劇的配音 11/20 13:34
推 gary5034: 爸爸不要~ 11/20 13:37
噓 StarTouching: 中國人有聽過劉傑配音嗎? 11/20 13:39
→ leopika: 太陽風味餅,老婆風味餅 11/20 13:41
推 hpw841031: 只有里昂有一點吧,其他的尾音還有轉變,誰跟我說是台 11/20 13:43
→ hpw841031: 灣嗆我還不嗆暴 11/20 13:43
推 shentis: 我絕對不會讓你們得到"雞屁股!!!!" 聽到這裡笑翻XDDDD 11/20 13:51
→ shentis: 是有那麼好吃嗎XD 還是是僅剩的不會受感染的食物XD 11/20 13:52
噓 zweihander99: 配音員都中國人跟我說台灣腔? 11/20 13:53
→ a9564208: 台灣人自己還分不清楚台灣腔… 11/20 13:53
→ shentis: 沒人關心那件事,他們想知道的是雞屁股 11/20 13:54
推 egg781: 中配就很尷尬,吃力不討好~批違和又好像太嚴格 11/20 13:57
推 abucat: 我選英語或日語語音 11/20 13:57
→ egg781: 其實就中文化有弄好就好了,另外用配音消費者也不一定喜歡 11/20 13:58
推 fenix220: 日版安定 到時又盒子BIO標題變RE 11/20 14:10
推 Kennysir: 前兩句就噴笑了 古裝劇配音XD 11/20 14:10
→ martintp6: 我選擇英文 11/20 14:11
→ sillymon: .....那雪莉不就中國最愛用的裝萌音嗎,你跟我說台灣腔 11/20 14:19
噓 qaz223gy: 這叫台灣腔? 11/20 14:23
推 wylscott: 這一聽就對岸的腔啊 看過陸劇就知道 11/20 14:42
噓 t77133562003: 這三小台灣腔 中國古裝劇有87%都這樣 11/20 14:42
推 lv256: 這配音完全不是我們的語調,聽起來跟中國宮鬥劇的配音差不 11/20 14:43
→ lv256: 多 11/20 14:43
→ lv256: 特別明顯的是 快刨 跟 么 XDD 11/20 14:44
推 CMC677: 這一聽就知道中國人呀! 11/20 15:01
→ Kenqr: 台灣風味腔XDD 11/20 15:10
推 yilovetaiwan: 星海腔啦 11/20 15:13
噓 joe4643: 太古裝劇我覺得不行 11/20 15:16
→ shamanlin: 現在很多台灣年輕人聽到字正腔圓的就認為是中國腔調了 11/20 15:34
推 lv256: 不然台灣哪個地區的腔調是字正腔圓捲舌捲好卷滿的? 11/20 15:36
推 SuicideWorks: 沒兒有兒人兒知道事情的成兒因兒嗎兒 11/20 15:49
推 cloud1138: 聽英日文就沒問題了 11/20 16:13
推 randyhgmac: 難怪彈幕對李昂最不滿XD 11/20 16:23
→ s0022: 舌頭都捲到後腦勺了 11/20 16:39
推 juncat: 感覺在看配音的韓劇 11/20 16:44
→ bossinblack: …完全不是臺灣腔… 11/21 00:56
推 Cyclo: 韓劇腔 12/10 09:21