精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
超常看到這兩個詞 「依照xx公司的尿性」 「xx小說/漫畫真的很毒」 可是我Google到的尿性意思感覺差超多的 「毒」也是 搞不懂到底是褒意還貶意,雖然大多是貶意的感覺啦... -- https://i.imgur.com/oBz0ZSH.jpg 我即使是死了,釘在棺材裡了,也要在墓裡,用這腐朽的聲帶喊出 雪菜碧池!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.51.19 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1542852423.A.0BD.html
dodomilk: 毒=尷尬 尿性=德性 11/22 10:08
belmontc: 冬馬小三 冬馬全家都小三 11/22 10:09
FrogStar: 如果是說這小說是毒草 那就是很雷的意思 11/22 10:09
Scherzer31: 尿性應該是指依照慣例的結果 11/22 10:09
linceass: 毒有兩種 一種是讓人毒發 棄追;另一種是上癮 11/22 10:09
widec: 尿性是對岸用詞,毒就不清楚了... 11/22 10:10
Sageazure: 毒草是貶義 毒品通常是褒義 只寫很毒就要看上下文XD 11/22 10:10
benevolencer: 毒不太一定 因為可能中毒得繼續吃 11/22 10:10
kevin79416: 尿性 = 死性不改,很毒 = 很爛 11/22 10:10
ttoy: 這篇ACG點誰看見了? 11/22 10:10
belmontc: 尿性=習性 請不要把支那的超譯拿來用 11/22 10:11
Cishang: 中文就是這樣 天才 也是可以用在反諷的貶意 要看全文 11/22 10:11
kaj1983: 原來毒是這樣解釋的... 11/22 10:11
alwaysstrong: 要在眾多作品中找到可看的書有如神農嘗百草,所以毒 11/22 10:11
belmontc: 然後對耶 完全沒看到ACG點 單純是支台用語用法討論 11/22 10:11
alwaysstrong: 就被借代成糞作。不過偶爾還是有不同用法,像是有作 11/22 10:11
kaj1983: 尿性我以為是調性,但中二病不想講調改講尿 11/22 10:11
alwaysstrong: 品像是喀了毒品一般讓人上癮之類,就看前後文囉。 11/22 10:11
CavendishJr: 毒通常是讚美,尿性是負面 11/22 10:13
yukina: 小說很毒不是也是對岸用語嗎? 我看他們的書評區很常用這 11/22 10:13
yukina: 個詞 11/22 10:13
crash121: 毒哪是讚美 11/22 10:14
kevin79416: 對耶ACG點呢...... 11/22 10:14
belmontc: 毒以前就有了 像是啥毒電波之類的根本不算對岸用語 11/22 10:14
LOVEMS: 純才是讚美 11/22 10:14
LeoYuri: 支那用語已經變成C洽主流了,支那人太多了 11/22 10:14
belmontc: 話說現在也很少有人講電波了 都快變成死語 11/22 10:15
belmontc: 純一直以來都是褒義詞阿~這批很純! 11/22 10:15
alwaysstrong: 小說很毒的用法我很早就在台灣的討論區看過 比較像 11/22 10:15
alwaysstrong: 是台灣傳過去的 11/22 10:15
yukina: 哦哦 那看來我還是太年輕了?XDD 11/22 10:16
CavendishJr: 尿性是中國來的,電波是日本來的 11/22 10:16
alwaysstrong: 不過我也不敢確定就是了…… 11/22 10:16
kaj1983: 這批什麼東西很純?就毒啊 11/22 10:16
benevolencer: 純的連結就是毒r 一個是毒品一個是毒草 11/22 10:16
kaj1983: 一樣也是中二病犯了才會講這種話,因為不正常說話比較帥 11/22 10:18
CavendishJr: 毒我印象中日本也有類似說法...他們是說麻藥 11/22 10:18
Orangekun: 「XXX有毒吧」比較像對岸用語 不過毒這個字我平常都是 11/22 10:19
Orangekun: 用中毒吸毒上癮的意思XD 11/22 10:19
feng0312s: 那女毒呢 11/22 10:21
kaj1983: 女毒這通常在耳機版會看到,也是會上癮的意思 11/22 10:23
SaberMyWifi: 不是上癮吧 是指人聲靠前 尤其以高頻還有女聲突出 11/22 10:23
Nightbringer: 板上講小說的話毒不是讚美,通常是指意淫程度很高 11/22 10:24
Nightbringer: 讓人難以看下去 11/22 10:24
Gokudo: 通常講劇情毒的是像毒藥 其他都是指像毒品一樣戒不掉吧(? 11/22 10:25
abc55322: 因為看小說的會看中國網小 11/22 10:25
Nightbringer: 尿性應該是調性的近音字,諷刺調性不好吧 11/22 10:26
根據我的前後文看法是 「按照xx的尿性」=「按照xx的德行」 毒感覺比較接近龍傲天、YY自爽的感覺? ※ 編輯: wyner (118.163.51.19), 11/22/2018 10:32:33
kaj1983: 木耳我真的沒辦法聽這麼細,用上癮會比較好體會 11/22 10:26
kaj1983: 他就是這個調調(尿尿) 11/22 10:27
SaberMyWifi: 不過會上癮這個也是真的就是了XD 11/22 10:28
Gokudo: 耳機只有越買越貴 擴 DAC也是個坑(掩面 完全回不去 11/22 10:29
abc55322: 還好,錢包決定你的深度 11/22 10:29
widec: 「很毒」這詞主要是形容得很好 所以馬上就能理解並在地化 11/22 10:30
widec: 大家就很難搞清楚是不是外來語了 11/22 10:30
kaj1983: 木耳是幸福的XDDD 11/22 10:30
demon159000: 現在西洽…是很喜歡支那用語是不是?蛤? 11/22 10:32
widec: 剛才還在想怎沒人跑來噓而已 XDDDD 11/22 10:33
KEYork: 一樓對毒的見解太淺了 11/22 10:34
kaj1983: 苓膏龜苓膏好嗎? 11/22 10:34
KEYork: 不只是尷尬,讓你想嘔血三升,自挖雙目 11/22 10:36
peter89000: 尿性是東北話,褒義是指人厲害,貶義指人死性不改 11/22 10:37
vaguemoon: 這裡的毒是指作品中讓人無法接受的情節 程度每個人不同 11/22 10:38
kaj1983: 就尷尬啊,像中二病黑歷史被人發現一樣XDDD 11/22 10:38
kaj1983: 加上有毒的作品都很中二,所以感覺還蠻好體會的 11/22 10:39
vaguemoon: 如果讀者就是喜歡看龍傲天的話那麼對他就不能稱為有毒 11/22 10:40
SaberMyWifi: 那高義是指什麼? 11/22 10:41
Nightbringer: 高義=雜碎,出自賭神第一集的台詞。 11/22 10:42
Nightbringer: https://i.imgur.com/tVZqtjQ.jpg 11/22 10:45
dreamnook: (′・ω・`)< 中文真的好麻煩 11/22 10:46
hedgehogs: 那柏油是什麼? 11/22 10:47
Gokudo: GauYi: 11/22 10:47
kaj1983: 不是中文麻煩,而是中二病很麻煩,不能正常一點說話嗎? 11/22 10:48
alwaysstrong: 柏油就是炸你全家 典出PTT名人Boyo語錄 11/22 10:49
dreamnook: 中文→中二病的文法(大誤 11/22 10:55
abc55322: 悲風等於 11/22 10:55
SOSxSSS: 異種間情與愛(雄性限定) 11/22 10:59
ZooseWu: 高義明明就是要喝機油 11/22 11:00
tin123210: 尿性超蠢,不知道怎麼發明出來的 11/22 11:09
shamanlin: 尿性 => 負面習性 11/22 11:18
hayate232: 最近也太多支那用語了吧.. 11/22 11:20
tuanlin: 毒是因為中國那邊會把創作的圖/漫畫/小說稱作在「吃藥」 11/22 11:22
tuanlin: ,再延伸出「HE=吃糖」、「BE=吃毒」這樣 11/22 11:22
BlaBlaBon: google 11/22 11:41
看字
kinomon: 你好毒 你好毒 你好毒嗚嗚嗚 11/22 11:41
※ 編輯: wyner (118.163.51.19), 11/22/2018 11:56:41
Hasanieer: fman怎麼還沒來噓 11/22 12:26
millyyuri: 就全部都支那傳過來的用語zzzz 11/22 12:28
am16753: 尿性最好是支那用語,我十幾年前就常聽老人用臺語唸了 11/22 12:29
millyyuri: 你問問看現在用尿性的人是因為從老一輩傳下來,還是因 11/22 12:30
millyyuri: 為支那討論區及bilibili 11/22 12:30
millyyuri: 搞不清楚狀況啊你 11/22 12:30
castawil: 中國現在網路流行用尿性代替習性很正常,這叫避諱。 11/22 12:58
gn00465971: 毒很久了吧 就我所知跟對岸也沒啥關係 11/22 13:09
gn00465971: 就看書踩到地雷 跟食物中毒差不多意思 11/22 13:10
gn00465971: 年輕人的理解可能真的是從對岸來的 就上面講的毒草 11/22 13:11
gn00465971: 跟好兩岸都有人這樣講 11/22 13:11
gn00465971: *剛好 11/22 13:11
bhmtkkk1234: 毒應該是容易讓人上癮或無法自拔的意思吧 例如女毒 11/22 13:22
gn00465971: 不過聽過是一回事 就頻率來說 11/22 13:28
gn00465971: 其實比較常聽到的形容是雷 地雷 核雷 11/22 13:29
job5786: 尿性就是調性諧音 很難懂嗎? 11/22 13:36
ms0102173: 尿性我覺得很精闢啊 有些公司幹的事情就是會讓你有個尿 11/22 13:50
ms0102173: 結石卡在那邊很不舒服 這時候我就會講尿性 11/22 13:50
kurenaiz: 這批很純 在吸一口 阿 阿 阿 死溝已 11/22 14:00
moon1000: BE毒?不是刀嗎 甜蜜是糖 開虐是刀 11/22 22:04