精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
之前看孤獨的美食家 後面隨筆碎唸 不知道為什麼看的比本篇還要有感覺 雖然本篇也很好看 而且看評論還不只有我這樣想的 有遇過其他的這種作品嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.40.137 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1543773674.A.D18.html
IPSVATN: 西頓學園 12/03 02:02
rainnawind: 失格紋 12/03 02:04
rainnawind: 應該說那家翻譯組的全部12/03 02:04
d125383957: 騎士魔法12/03 02:05
carzyallen: 漢化後記是什麼?漢化組的後記?還是作者的後記?12/03 02:06
就漢化者抒發一些翻譯這話的感想 那應該要稱做? ※ 編輯: rfvujm (114.136.40.137), 12/03/2018 02:07:53
vct886: 解說比本篇好看的例子 #1RXi2Jdo12/03 02:07
mod980: 那就漢化組的碎念阿12/03 02:08
dolphintail: 簡單來說就是網友評論,心得吧12/03 02:08
carzyallen: 所以是指漢化組的心得嗎? 確認想討論的標的是什麼而已12/03 02:11
carzyallen: 建議先請示一下版主這主題會不會被版龜咬12/03 02:20
MAXcafe: 這是要大家提盜版出來聊嗎......12/03 02:34
HciR0006: 同意2樓12/03 02:37
aa695109: 先討論一下來源812/03 02:47
PeterPann: 他應該是說作者的後記吧,像是創作取材心得之類的12/03 02:51
UCCUplz: 翻譯的人不算是作者12/03 03:10
ashkaze: 第一次看到有人把漢化組掛名作者=.=12/03 03:13
nineflower: 露易絲零漢化組啊 什麼時候才要從崩潰中走出來12/03 03:47
a3831038: 漢化組不是作者12/03 04:39
MidoriG: 什麼鬼12/03 06:44
p4585424: 呵呵12/03 08:02
padye: 游牧精靈不會料理12/03 08:21
※ 編輯: rfvujm (114.136.40.137), 12/03/2018 08:40:43
VUVCOM: 失格紋那家每次出 就會多一隻他們畫的Q版 有陣子在分析這 12/03 09:15
VUVCOM: 誰 滿有趣的 12/03 09:15
smallmai0207: 你要不要直接入他們群就好啦? 12/03 11:08
MAXcafe: 還是指出版的"譯者"?? 12/03 11:39
chino32818: 寄宿學校卷尾的漢化組也蠻好笑的 12/03 16:35