精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 一直以來我都覺得,為什麼電視臺都沒播過ufo畫的fate系列,結果就在剛剛李明幸女士來? 哇靠?!原來電視早就撥過了?! http://i.imgur.com/gDBq8HU.jpg http://i.imgur.com/p93bl1T.jpg 我真正開始找動畫來看的時候是在國三接高一的時候,因此當班上吵著要看進擊的巨人時, 囧rz 啊好像扯遠了 於是就在剛剛去看完之後 其實臺配沒那麼糟糕嗎~ 以fate zero當中幾個配音為例: 韋伯:我覺得還原度超高,幾乎像是日配直接來配中文 大帝:雖然日配聽起來更有感覺,但我認為中配聲線表現依然優秀,沙啞的聲線聽起來相當自然,成功呈現一位中年霸者的氣勢 綺禮:個人認為聲音還不夠低沉,有點流失綺禮那種低沉的人格,但綺禮復活後在英雄王面前狂笑的段落實在是配的太好了,將一個惡人發自內心愉悅的戲謔和狂氣紮紮實實的呈現,連正在觀看的我也被這股狂氣感染,不由自主的笑起來 最後有一個地方希望臺配還可以再努力 就是動畫當中「日本吼」的部分,即咆哮聲 在征服王和英雄王的最後一戰中,征服王招牌的「噢啦噢啦」戰吼並未成功的詮釋,以及saber在對戰中的吼聲,日配較有「嘶吼」的感覺,臺配則顯得有些嬌氣,或許這就是民族性的差異吧(?) ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-J710GN. -- 究極生物 贏政 https://i.imgur.com/BQs7lxO.jpg https://i.imgur.com/QGIDWmF.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.67.119 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1544088360.A.209.html
endlesschaos: 所以之前有人說何志威是浪川御用配音員啊XD 12/06 17:26
Justapig: 我記得2006的也有 12/06 17:30
endlesschaos: 06 的有兩個版本 Animax 版和曼迪版 12/06 17:32
Justapig: 對我有印象,我比較喜歡animax的,是說我覺得台灣的配音 12/06 17:34
Justapig: 員真的很強,聽中文可以不用盯著字幕其實蠻爽的 12/06 17:34
jeff235711: 只是噴血還是什麼的應該都剪了 12/06 17:35
jeff235711: 以前我還有棋靈王 哨聲響起的中日雙語DVD 12/06 17:36
mike0327: 中配不4每部主角聲音都跟茂野吾郎同個嗎 LUL 12/06 18:07
Histia: 綺禮和閃閃都是天佑哥配的,可能是為了區別兩人的聲音,才 12/06 18:59
Histia: 盡量不重複音域的吧 12/06 18:59
※ 編輯: three88720 (110.28.67.119), 12/06/2018 20:01:50
xxnnxx: hf劇場版也有中配版,伊莉雅的配音日版大贏!! 12/06 20:12
three88720: hf已經有中配了?! 12/06 20:23
jybba503: HF第1章,台版DVD有附中配 12/06 20:32
goenitzx: 台灣配音很讚的 只是想到會有被剪來剪去就興趣缺缺了 12/07 00:16