作者MOMONGANAITO (GENERATOR)
看板C_Chat
標題[問題] 噬血狂襲裡的南宮那月
時間Sat Dec 8 22:01:36 2018
wiki 註解裡寫了一段
小說第5卷中曾說比較喜歡被叫小那(サナ),Animax版譯作紗奈
http://www.strike-the-blood.com/first/smart/character.html
所以淺蔥撿到的小那月醬
淺蔥取名為「サナ」
台灣角川是翻譯成「小那」嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.222.12.116
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1544277700.A.0E9.html
推 luckyalbert: 不老萌萌 12/08 22:02
→ Puye: 沒錯 是翻譯成小那 12/08 22:09
→ MOMONGANAITO: 感謝解答! 12/08 22:10
推 jason60314: 我比較喜歡本體熟女版== 12/08 22:21
→ luckyalbert: 熟女版本讚讚 12/08 23:44