精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
今天去誠品看到英文版射鵰英雄傳第一集的實書,拿起來翻了翻 只看了幾個人物譯名,就覺得武俠小說要翻成英文實在有難度 光是人物譯名就有一點眉角存在 寫幾個出來給大家猜猜看 Guo Jing Yang Kang Sky Fury Guo Iron Heart Yang Lotus Huang Charity Bao Double Sun Chongyang Wang Seven Freaks of the South -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.57.102.22 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1544367451.A.5F5.html
Manaku: 郭靖 楊康 飛龍在天 鐵掌幫 12/09 22:58
Luciferspear: 你們姓名順序統一一下好不好啊 12/09 22:58
hillku: 郭嘯天和楊鐵心 12/09 22:58
kobe9527: 郭靖 楊康 第三個是楊鐵心 12/09 22:58
hillku: 對啊 怎麼一下姓在前 一下名在前 12/09 22:58
bumingjiueli: 不是郭嘯天跟楊鐵心嗎 12/09 22:58
spfy: 以為是高進 12/09 22:59
endlesschaos: 郭靖 楊康 郭嘯天 楊鐵心 黃蓉 包惜弱 王重陽 12/09 22:59
deepseas: Seven Freaks of the South,江南七怪? 12/09 22:59
endlesschaos: 江南七怪 12/09 22:59
bumingjiueli: 為什麼不叫King of Heavy Sun 12/09 22:59
kobe9527: 最後一個是江南七怪 12/09 22:59
wl2340167: 郭靖 楊康 郭嘯天 楊鐵心 黃蓉 後面是王重陽 七怪 12/09 23:00
abcyting: 包惜弱也太難 12/09 23:00
wl2340167: Charity Bao 還真的不知道 12/09 23:00
mono5566: 北斗七星陣? 12/09 23:00
wl2340167: 乾 原來是包惜弱 12/09 23:00
kobe9527: Double Sun Chongyang Wang 王重陽 三小... 12/09 23:00
shadow0326: 這命名風格太分歧了吧 12/09 23:03
spfy: 這該不會也是多人共翻的吧... 12/09 23:03
a1234555: 他們這個命名邏輯 12/09 23:03
a1234555: 應該是把鐵心跟嘯天當成“稱號”而不是名字了 12/09 23:03
a1234555: 就像“紅鬍子”巴巴羅薩和“黑面”道格拉斯 12/09 23:03
deepseas: 大概想吧武俠小說人名的潛在氛圍給襯托出來 12/09 23:05
a1234555: 這個再中譯回來大概會變成 12/09 23:07
a1234555: “鐵之心”楊和“天空咆哮者”郭 12/09 23:07
hitsuchi: 就像妙麗的翻譯吧,音譯根角色特質各取一點 12/09 23:07
cph288441458: 王重陽到底是要音譯還是意譯.. 12/09 23:07
l22573729: 這是這邊第幾次討論這個了 12/09 23:08
asdfjack123: 名 音譯放後面,意譯放前面這樣吧 12/09 23:08
shadow0326: 那應該會是Guo the SkyFury 和 Yang the IronHeart吧 12/09 23:08
a1234555: 對耶 好吧我錯了 12/09 23:10
et310: ............ 12/09 23:14
junior1006: 王重陽那個重陽翻兩次是什麼鬼 12/09 23:17
Ahhhhaaaa: 重的讀音就是=蟲啊 就是重複的意思 12/09 23:21
Ahhhhaaaa: 王重陽是真有其人 本名王喆 是道家某一宗的祖師 12/09 23:21
bluejark: 為什麼要用意譯啊 12/09 23:21
Ahhhhaaaa: 歷史都有記載他名字的意思 12/09 23:21
Ahhhhaaaa: 他的道號叫做重陽子 才被稱為王重陽的 12/09 23:22
abyss5566: 王重陽也太煞氣了 12/09 23:22
distantblc: double sun 超帥的欸 12/09 23:24
junior1006: 不是啊 不管他是不是因為王+道號 都沒必要翻兩次啊 12/09 23:28
junior1006: 除非語境上是 重陽子 王重陽 但就算這樣他前後翻譯也 12/09 23:29
junior1006: 該用同一種翻法 12/09 23:29
a1234555: 就跟查里曼大帝一樣 12/09 23:30
junior1006: 樓上太有道理了 完全懂了 但是ㄇㄉ我真的受不了查理 12/09 23:31
junior1006: 曼大帝這個翻法 12/09 23:31
Owada: 中神通是Middle GGod Tone嗎 12/09 23:31
Owada: 多打一個G 12/09 23:32
Ahhhhaaaa: 樓上是不是在影射誰 12/09 23:38
adgbw8728: God tone XDDDDDD 12/10 01:11
bowplayer: 中神桶 12/10 02:38
deepseas: 查里曼大帝(X) 查里曼(O) 查里大帝(X) 12/10 10:15
deepseas: O 12/10 10:15
SCLPAL: XDDD 12/10 10:18
michael1997: 中神桶 太神啦 12/10 12:52