作者rfvujm (Rfvujm)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 射鵰英雄傳英文版的人物譯名
時間Sun Dec 9 23:35:54 2018
以後神鵰就這樣
楊過 Fault Yang
小龍女 Small dragon girl
郭芙 Bitch Guo
郭破虜 Nobody Guo
金輪法王 Gold ring lawyer
孤獨求敗 Lonely wanna lose
李莫愁 No worry Lee
※ 引述《hundreder (hundreder)》之銘言:
: 今天去誠品看到英文版射鵰英雄傳第一集的實書,拿起來翻了翻
: 只看了幾個人物譯名,就覺得武俠小說要翻成英文實在有難度
: 光是人物譯名就有一點眉角存在
: 寫幾個出來給大家猜猜看
: Guo Jing
: Yang Kang
: Sky Fury Guo
: Iron Heart Yang
: Lotus Huang
: Charity Bao
: Double Sun Chongyang Wang
: Seven Freaks of the South
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.108.25
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1544369757.A.EB7.html
→ endlesschaos: 你的 lonely 還拼錯……12/09 23:36
typo
→ Owada: 郭破虜 Who12/09 23:37
※ 編輯: rfvujm (223.140.108.25), 12/09/2018 23:38:01
噓 junior1006: 獨孤啦幹 12/09 23:39
推 Owada: DuGu Wanna Bai 12/09 23:41
推 CloseFeather: lawer XD 12/09 23:42
※ 編輯: rfvujm (223.140.108.25), 12/09/2018 23:43:04
推 diablo81321: 金輪律師wwww 12/10 00:30
推 yilovetaiwan: Nobody Guo是誰 不要亂創角好嗎 12/10 01:44