推 rainnawind: ...到這種地步好像不太好了 12/14 23:22
推 kyle87222: ....... 12/14 23:23
→ distantblc: 靠北 指揮官才不會講這麼粗魯的話 12/14 23:23
推 kudoshaki: 這不叫在地化,這叫過於口語化... 12/14 23:23
推 forsakesheep: 族長女兒現在到底幾點零了... 12/14 23:24
推 forsakesheep: 我記得指揮官本來就很粗魯啦 12/14 23:24
推 ahw12000: 台妹八嘎囧 12/14 23:24
推 rainnawind: 口語化還沒什麼問題,不雅俚語連用這麼多次...怪怪的 12/14 23:24
→ rainnawind: 不知道啦,搞不好原文也這麼辛辣(? 12/14 23:26
https://i.imgur.com/HhOdGgt.png 這應該就真的是在地化了
還有一篇天津狂罵髒話的我忘記丟哪去了
※ 編輯: SuperSg (220.134.147.188), 12/14/2018 23:28:37
→ ssarc: 這個語助詞翻譯非常貼近現實生活啊 12/14 23:27
推 shinobunodok: 我覺得這根本是網路化吧 12/14 23:30
推 Pegasus99: 超譯 12/14 23:31
→ ccwu59: 有沒有超譯要拿原文出來比較才知道吧... 12/14 23:34
推 helba: 指揮官只有4張吧 都五年了欸 總比一年5.0好ㄅ 12/14 23:37
→ XZXie: 符合客群的水準啊 12/14 23:38
→ shlee: 還滿有趣的啊XD 12/14 23:39
→ gn00465971: 天津本來就8+9吧 12/14 23:40
推 r901700216: 天津真的兇爆 怕 12/14 23:42
推 pheather: 這是哪一章啊? 核對一下原文 12/14 23:47
→ pheather: 琵恩塔個性遺傳自她老爹本來就不很淑女 12/14 23:47
→ SuperSg: 這個是台版目前的活動短篇,先導穿上和服 12/14 23:47
推 bomda: 原來這台版還在喔ww 12/14 23:49
推 pheather: 第一張的靠北是ちくしょう,第二張的老娘是あたし 12/14 23:51
→ tindy: 要看角色是不是本來就這設定阿... 12/14 23:51
→ pheather: 第三張的靠北同樣是ちくしょう 12/14 23:52
→ pheather: 嗯...感覺是有一點超過 12/14 23:53
→ pheather: 天津的部分倒是沒什麼問題 12/14 23:53
推 bartender01: 上面這個有戳到笑點 12/15 09:23
推 WindSucker: 彈粗來了 12/15 15:15