→ kirbycopy: 他那句應該是說跟PS2同時代的吧 12/18 13:59
推 aterui: PS1有一款射鵰英雄傳 12/18 14:04
→ aterui: SS也有出仙劍奇俠傳 12/18 14:05
推 speedingriot: 推整理 12/18 14:13
推 indium111: N64有中文版嗎? 12/18 14:17
推 WiLLSTW: 神遊中文時之笛在speedrun界很有名 用那個會比其他版本少 12/18 14:22
→ WiLLSTW: 掉一些必須時間 12/18 14:22
→ tv1239: N64沒有 但是神遊機有(中國版N64) 12/18 14:27
→ tv1239: 另外SS的仙劍記得是日文版? 然後PS其實也有好幾款中文遊 12/18 14:28
推 ogt84your: 神遊能堅持到現在很不簡單 12/18 14:29
→ tv1239: 欸欸...回去看了上篇才發現這些發言是某位有名人士XDDDDD 12/18 14:30
→ s32244153: 當年真的是被阿嬤害慘...不然說不定04年就有神奇寶貝 12/18 14:33
→ s32244153: 官方中文版能玩了... 12/18 14:33
→ s32244153: 哪像現在等了12年才能看到 12/18 14:34
推 loyou: 所以真該感謝任天堂換社長 才終於把曾阿罵給換掉= = 12/18 14:35
推 ogt84your: WII時期臺灣幾個中文遊戲和廣告大都博天搞得 博優就佔 12/18 14:39
→ ogt84your: 著茅坑不拉屎 12/18 14:39
推 rockmanx52: 岩田也是撐到山內溥走了才敢拔老巫婆... 12/18 14:39
推 OSDim: 曾阿罵是誰 12/18 14:44
→ speedingriot: 博優老闆曾愛玉啊,最大的作為就是不作為 12/18 14:47
→ speedingriot: NDS時期還有倒賣代理版卡帶回日本的事情,3DS分區 12/18 14:48
推 loyou: 曾阿罵唯一優點就是遊戲片大多很便宜 看到XB2賣價有感而發 12/18 14:48
→ speedingriot: 有一部分要算在他頭上 12/18 14:48
→ mark10539: 有些遊戲簡繁版的翻譯不一樣 這論點不成立吧 12/18 14:50
推 rockmanx52: 不是NDS時期 是「一直以來都倒賣回日本」 12/18 14:50
→ rockmanx52: 只是山內老頭默許而已 12/18 14:51
→ mark10539: XB2一堆連人名簡繁都不一樣了 12/18 14:51
推 vsepr55: 售價貴但是包多語言勉強算B>Z啦 12/18 14:52
→ vsepr55: 勉強 12/18 14:52
→ s32244153: 簡>繁會修正一些用語阿 12/18 14:52
→ s32244153: 看製作人員名單就知道了 通常 繁化人員只有簡中的一半 12/18 14:52
→ mark10539: 我是不懂修用語怎麼會修到人名上去啦 12/18 14:53
→ speedingriot: 有因國情調整好啊,難道你想看到馬里奧或塞爾達嗎? 12/18 14:57
推 willytp97121: 神遊機很可惜,根本是領先業界十年的新概念 12/18 14:58
→ mark10539: 連路人 城鎮名 用語都不一樣 看來國情真的差很大 12/18 15:00
→ deathslime: 現在定價那麼死,可能也跟當年代理貨回賣日本本地有關 12/18 15:19
推 philip81501: 某樓應該很愛皮卡超 12/18 21:00