精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
最近的作品有名稱簡潔有力的轉生/穿越作嗎? (標題被截掉了 如標題所言, 故事中的角色就在異世界的不算, 其餘的那些轉生/穿越到異世界的作品當中, 似乎大部分的作品名都相當的白話且落落長的呢 像是 「無職轉生~到了異世界就拿出真本事~」 (無職転生 異世界行ったら本気だす) 「關於我轉生變成史萊姆這檔事」 (転生したらスライムだった件) 「為美好的世界獻上祝福!」 (この素晴らしい世界に祝福を!) 「異世界悠閒紀行~邊養娃邊當冒險者~」 (異世界ゆるり紀行 ~子育てしながら冒険者します~) 「我已經拯救這個世界拿到了財富與權力,也跟女騎士還有女魔王在城堡裡快樂地生活,所以除了我以外的勇者就請別再來異世界了~不管是尼特還是開掛還是無職還是自衛隊,都通通給我放馬過來吧!~」 (この世界はもう俺が救って富と権力を手に入れたし、女騎士や女魔王と城で楽しく暮らしてるから、俺以外の勇者は)もう異世界に来ないでください。~ニートもチートも無職も自衛隊も、みんなまとめてかかってこい!~) 轉生/穿越的作品似乎很少有作品名稱較短的呢, (目前我想得到名字最短的是紀錄的地平線…) 這是為什麼呢? 目前我得出的想法是: 為了在轉生/穿越作氾濫的小說市場中 凸顯出自己的故事的獨特性 所以必須要用如此白話又長的標題告訴大家 我的作品的大致要素就是這些 讓對部分要素有興趣的讀者更容易看得到他的作品 如果是這樣的話, 我覺得這有點作者對自己作品的內容有點沒信心的感覺呢 所以我有點好奇,現在的轉生/穿越作品是否有名字簡潔有力的作品呢? ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-A605G. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.68.59.200 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1545181630.A.99B.html ※ 編輯: boss0322 (203.68.59.200), 12/19/2018 09:08:09
galleon2000: 肥宅勇者 12/19 09:08
andy7seven7: 最短的是零之使魔吧 12/19 09:09
CrossXAngel: 光是讓觀眾知道是異世界就不會短了 12/19 09:09
CrossXAngel: 樓上說了本身在異世界不算 12/19 09:09
shuanpaopao: 本身就在奇幻世界的話就不是「異世界」作品了。 12/19 09:11
ttcml: 異世界食堂 12/19 09:11
shuanpaopao: 畢竟作品中並沒有地球這個「原本世界」的概念 12/19 09:12
forsakesheep: 小書癡的下剋上 12/19 09:12
forsakesheep: 話說副標要算標題的一部分嗎? 12/19 09:13
henry1234562: 黑之魔王 就是很好的例子吧 12/19 09:13
henry1234562: 標準的異世界穿越作品 女角以病聞名的 12/19 09:14
CrossXAngel: 刀劍神域啊 最短的XD 12/19 09:14
henry1234562: 原來不病的都被其他女角搞到病 12/19 09:14
nolovemore: 異世界叔叔? 12/19 09:15
qqq3892005: 推靈芝使魔 12/19 09:15
CrossXAngel: 刀劍神域能不能算異世界 12/19 09:15
vvbv11280: 轉生龍蛋 12/19 09:17
shuanpaopao: 如果用起點分類法的話刀劍應該會分在遊戲而不是奇幻 12/19 09:18
CactusFlower: 幼女戰記 12/19 09:19
shuanpaopao: 不過遊戲有個遊戲異界的分類,所以可能算吧 12/19 09:19
as0126957842: OVERLORD 12/19 09:20
shuanpaopao: 對我來說命名只要別樹一格不要落入俗套,也不是越短 12/19 09:21
shuanpaopao: 就越好。 12/19 09:21
gdm0037: 騎乘之王 12/19 09:21
rickydai888: 遊戲人生? 12/19 09:22
shuanpaopao: 像<為美好的世界獻上祝福>,有辦法只看名字就知道演 12/19 09:23
shuanpaopao: 什麼嗎?這也要算在白話標題嗎。 12/19 09:23
NozoxEli: 原本取很長名字是別樹一格阿,但現在長名字爛大街 12/19 09:29
web946719: 反正日本縮詞法再長的名字都給你變四字詞 根本沒差啊 12/19 09:29
kaj1983: 標題越長感覺越糞... 12/19 09:30
furret: 轉生蜘蛛很短呀 日文原名也才八字 12/19 09:31
TURBOJULIY: 遊戲人生 12/19 09:37
sai007788: “轉生就是劍”,台版這翻譯太有魄力了 12/19 09:38
indium111: 跟風,就跟台灣有陣子漫畫都要取什麼「王」是一樣的 12/19 09:39
aulaulrul4: 吸血姫は薔薇色の夢をみる 12/19 09:40
kuma5566: 看太少 12/19 09:40
CrossXAngel: 標題越長越糞大概就是前幾年開始的 一堆輕小後宮的 12/19 09:40
CrossXAngel: 都是超長 12/19 09:40
kuma5566: 白話標題流行的比異世界風行還早吧 12/19 09:40
CrossXAngel: 白話一開始基本上都是後宮番尤其以妹妹字樣居多 12/19 09:42
shuanpaopao: 不是聽說開啟長標題時代的就<俺妹>嗎 12/19 09:43
NozoxEli: 俺妹就糞阿 12/19 09:44
deer8dog9: 幼女戰記 12/19 09:48
kid1a2b3c4d: 我的妹妹不可能這麼ry 12/19 09:53
maudu: 搞不好之後會反撲歸真 流行用主角名字當書名 12/19 09:54
linzero: 幼女戰記 算標題詐欺嗎? 12/19 09:55
gfhnrtjpoiuy: 異世界食堂 12/19 09:55
shinobunodok: 翻譯過來 中文書名超過十個字 我在書店看到都先ou 12/19 09:57
shinobunodok: t 除非作者認識或評價大推 12/19 09:57
e5a1t20: 幼女戰記 12/19 09:59
longkiss5566: 幼女戰記 讚啦 12/19 09:59
furret: 食堂比較像異世界人穿越來日本用餐 12/19 10:00
eas06u4: 肥宅勇者 12/19 10:01
wachau: 羅馬浴場 雖然是漫畫... 12/19 10:04
Ayalovemaki: 熊熊勇闖異世界(くまクマ熊ベアー) 12/19 10:05
tofay000: 遊戲人生 12/19 10:07
niwa88: 很不可思議的是越糞越多人喜歡 嗜屎人士蠻多的 12/19 10:07
a032100: 很多吧? 12/19 10:10
kaj1983: 標題短的也是有糞作啦,而且還有動畫化... 12/19 10:11
paul012011: 打工魔王算不算異世界穿越? 12/19 10:11
gary63122: 歐八落 12/19 10:17
mealoop: 熊熊? 12/19 10:22
adgbw8728: 魔神英雄傳 12/19 10:23
ZNDL: 紀錄的地平線 12/19 10:23
better83214: 灰與幻想的格林姆伽爾 12/19 10:53
peiheng: 零使已經老到讓人忘記他是穿越作品了嗎... 12/19 11:02
nekoares: 單純只是這主題流行的時間跟長標題流行的時間帶重疊 12/19 11:04
keyman616: 尋秦記,神話 12/19 11:14
snocia: 只有魂魄穿越的 「精靈幻想記」 12/19 11:31
nakomone: 推零之使魔 12/19 11:40
gm0081: 小叮噹 12/19 11:57
ganymede0204: 我的怪物眷族 幼女戰記 精靈幻想記 12/19 12:30
abjx: 尋秦記 12/19 12:53
yunagiklon56: 噩盡島 12/19 13:40
clement80161: 仁醫 12/19 14:17
mushrimp5466: 最果てのパラディン 12/19 14:30
Jimmy030489: 西恰反指標 12/19 15:45