精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《carotyao (汐止吳慷仁)》之銘言: https://www.youtube.com/watch?v=BRQ_gjeFMRA
Oh, Spidey Bells, Spidey Bells 喔,蜘蛛噹,蜘蛛噹 Swinging through Midtown 飛晃市中央 Oh what fun to sling a web 開心發射蜘蛛網 And take the bad guys down 壞蛋都被抓光 Spidey Bells, Spidey Bells 蜘蛛噹,蜘蛛噹 Quipping all the time 嘴炮滿天講 Oh, what fun to swing around 喔,快樂到處晃啊晃 New York while fighting crime 打擊犯罪紐約郎 [Verse 1] Thwipping through the streets 噴絲逛街巷 Of New York every night 紐約夜夜忙 Wrapping bad guys up 壞蛋都緊綁 In my web so tight 全靠我的網 Crawling up the walls 爬過那高牆 Making villains fight 壞蛋真囂張 What fun to make the holidays 歡樂假期不要慌 Free from crime tonight 有我犯罪哪裡藏 [Chorus] Oh, Spider Bells, Goblin smells 喔,蜘蛛噹,綠惡魔不香 Vulture laid an egg 禿鷹會下蛋 Spider-Buggy blew a tire 蜘蛛越野車爆胎 Venom got away-ay 猛毒大逃亡 耶 Spidey Bells, Spidey Bells 蜘蛛噹,蜘蛛噹 Swinging all the way 整天晃啊晃 Oh, what fun it is to fight 喔,整晚快樂到處晃 The bad guys every night 打擊罪犯一級棒 [Verse] Swinging through the streets 晃過了街巷 A web of spider silk 靠我的蜘蛛網 Kicking all the butts 惡棍和流氓 Of villains and their ilk 屁股都被打響 Bombs from goblins fling (Fling!) 綠惡魔隨便丟(丟!) Pumpkins burning bright (Bright!) 南瓜彈火光亮(亮!) How hard it is to consistently bring 保護紐約永平安 Peace to New York all night 怎麼會這麼難 [Chorus] Oh, Spidey Bells, might be swell 喔,蜘蛛噹,有夠棒 To do more than fight crime 比起打擊犯罪 I got a lotta qualities that don't get much airtime 我才華洋溢卻沒時間秀 I can sing, I can dance 我會唱歌,我會跳舞 I tell jokes, I act 我講笑話,我演戲 I get big, big... big deal 我很了,了...了不起 My agent, call me back 喂經紀人,打給我 [Bridge] Why did I agree to do this stupid song? 我為什麼要答應錄這首蠢歌? I have a degree in Chemical Engineering 我有化工學位 I thought it would be fun to show this side of me 我以為展露不同的一面會很有趣 But now I feel it lacks artistic integrity 但現在我發現我不是藝術家的料 [Chorus] Oh, Spidey Bells, Spidey Bells 喔,蜘蛛噹,蜘蛛噹 Is this who I've become? 我到底在幹嘛? Selling out my good name 出賣自己的好名聲 For an impulse-buy album 就為了張淘金專輯 Oh, Spidey Bells, Spidey Bells 喔,蜘蛛噹,蜘蛛噹 I'm filled with deep regret 我現在滿懷後悔 I'm cancelling this song's release 我要取消這首歌的發售 For the press I get 避免輿論的壓力 [Outro] Oh, Spidey Bells, Spidey Bells 喔,蜘蛛噹,蜘蛛噹 Swinging through Midtown 飛晃市中央 Oh what fun to sling a web 開心發射蜘蛛網 And take the bad guys down 壞蛋都被抓光 ———————- 稍微簡單翻譯一下 不過想翻得道地 真的還蠻有難度的XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.67.49 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1545540553.A.85B.html
mayolane: 還有押韻12/23 12:51
e04su3no: 翻的不錯XD12/23 12:53
hedgehogs: 能押韻很厲害了!12/23 12:54
Quantor: 推翻譯12/23 12:57
GAIEGAIE: 推12/23 13:01
gibbs1286: 最後那一段太ㄎ一ㄤ了12/23 13:01
hellodio: 喔喔,感覺可以直接照翻譯來唱了呢,讚!12/23 13:13
LOVEMS: 推 真的有夠讚12/23 13:15
iovoecu: 鮪魚什麼都會12/23 13:19
watchdogs: 鮪魚無所不能XD12/23 13:26
Feeng: 有趣12/23 13:34
peterw: 推翻譯12/23 14:06
CP64: XDDDDD12/23 15:18
aterui: 太強了推一下12/23 15:54
mc3308321: 哈哈哈12/23 16:57
※ 編輯: BlueTuna601 (27.247.67.49), 12/23/2018 23:06:50
lar01: 蜘蛛越野車胎ㄅㄧㄤˋ 12/24 18:04
sectionnine: 推 12/24 22:39
Giornno: 推 12/25 03:10
j27910681: 推翻譯,看一次笑一次 01/07 12:05