精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
「アツクナレ」 作詞:ma-saya 作曲:加藤裕介 編曲:加藤裕介 歌 :フランシュシュ 源さくら(CV:本渡楓) 一樓婆 二階堂サキ(CV:田野アサミ) 二樓婆 水野愛(CV:種田梨沙) 我婆 紺野純子(CV:河瀬茉希) 四樓婆 ゆうぎり(夕霧)(CV:衣川里佳) 五樓婆 星川リリィ(CV:田中美海) 六樓公 --已從耳聽歌詞稍作修正,感謝版友kaze1125支援-- わかり合えずに 空回りばかり 總無法互相理解 只是徒勞一場 馴れ合っても 向きえないこと 即使早已熟識 還是有太多的事情 たくさんあって 無法相互坦誠 邪魔なプライド (もつれて) 礙事的自尊心 (糾結不清) 心掻き (助けて) 心煩意亂 (救救我吧) 何もかも 放り出したい 只想要拋開 所有的一切 耐えきれない 早已無法忍耐了 自問自答なんて NO!NO!NO! 自問自答可是 NO!NO!NO! 目を開けて 睜開你的雙眼 自分解き放て Dance!Dance!Dance! 將自我給解放 Dance!Dance!Dance! 甘えないで 就別在撒嬌了 アツクナレ!  LIVE! 熱血起來吧! LIVE! 本気でぶつかって 用真心去碰撞 痛みを分け合って 互相分享著痛苦 世界に歌声響かせ 要將歌聲響徹到整個世界 アツクナレ! BURN! 熱血起來吧! BURN! 絶対伝わるって 絕對能夠傳達到的 必死に舞い踊って 拼了命地舞動著 みんなを笑顔に出来るはず 深信著能夠讓大家展露笑容 We can do it! We can do it! 強く眩しくあの栄光(ヒカリ)を掴み取ろう 將那強大且耀眼的光芒給緊握於手中 wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow 精一杯やるだけさ 胸の鼓動信じて 只要竭盡全力地去做 只要相信著心的跳動 転んでも立ち上がって 哪怕跌倒幾次也要站起來 死んでも這い上がって 哪怕粉身碎骨也要爬上去 目の前の手を握って 握住眼前的這雙手 時代なんて飛び越えて 這樣就能夠將時代跨越 チラつく不安を Bang!Bang!Bang! 將忽隱忽現的不安 Bang!Bang!Bang! 悔やまぬように 為了不再感到後悔 楽しんでみれば Fun!Fun!Fun! 如果能好好享受 Fun!Fun!Fun! あるがままに 就這麼順其自然吧 アツクナレ! LIVE! 熱血起來吧! LIVE! 限界突き破って 將極限給突破 道無き道進んで 朝著未知的道路前進 世界に足跡刻んで 要在這世界刻下我的足跡 アツクナレ! BURN! 熱血起來吧! BURN! 絶対負けないって 絕對不會敗下陣的 まだ!まだ! 駆け上がって 仍然!還要! 繼續地向上 望んだ自分になれるはず 就一定能成為所期望的自己 I can do it! I can do it! 高く大声出して気持ちを届けたいよ 我要大聲地將這份感情傳達至高處 もがき足搔いた涙にも 所作的努力還有掙扎及眼淚 意味があるから 才不會沒有意義 アツクナレ! 勇気を振り絞って 熱血起來吧! 鼓起你的勇氣 飛べ 飛べ 風に舞って 飛吧 飛吧 於風中飛舞 世界に歌声響かせ…… 要將歌聲響徹到整個世界 響かせ 響かせ 響かせ 整個世界 整個世界 整個世界 アツクナレ! LIVE! 熱血起來吧! LIVE! 本気でぶつかって 用真心去碰撞 道無き道進んで 朝著未知的道路前進 世界に足跡刻んで 要在這世界刻下我的足跡 アツクナレ! BURN! 熱血起來吧! BURN! 絶対伝わるって 絕對能夠傳達到的 必死に舞い踊って 拚了命地舞動著 みんなを笑顔に出来るはず 深信著能夠讓大家展露笑容 We can do it! We can do it! 強く眩しくあの栄光(ヒカリ)を掴み取ろう! 將那強大且耀眼的光芒給緊握於手中 wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow 精一杯やるだけさ 胸の鼓動信じて 只要竭盡全力地去做 只要相信著心的跳動 転んでも立ち上がって 哪怕跌倒幾次也要站起來 死んでも這い上がって 哪怕粉身碎骨也要爬上去 目の前の手を握って 握住眼前的這雙手 時代なんて飛び越えて 這樣就能夠將時代跨越 -- C_Chat!!!!!おーはようございまーす!!,愛麗絲噠!夜露死苦! 這次為各位!!帶來這首滿滿純!!!!愛!!!!的歌曲--アツクナレ 前面的歌詞明明就有兩句是純子唱的啊!!!啊你幹嘛銃康愛啦!! 不不!!你不懂啦!!因為那時候純子還僅剩的堅持到那才解開心結的啦!! 因為哇系昭和偶像绀野纯子啦!!上來就先給你來個一踢!! 雖然都相處那麼久了,就是跟妳有代溝啦妳這阿婆!! 妳這笑冷ㄟ底咧公三毀啦! 兩位冷靜,我是可以兩隻手一起來的喔 嗚嗚...年輕很好的說 もう...めちゃくちゃやん 一早把歌詞空耳完了,到了晚上看到有大大來BD了,就拿來吸幾口了,嗯!夠純!我愛! 所以翻譯有錯的話還請各位不吝指教了m(_ _)m,謝謝 我們一起等待下一批毒品吧OAO/ -- https://i.imgur.com/z9MKCg2.png -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.10.4 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1545574056.A.A6B.html
angryfatball: 啊啊啊看著歌詞,毒癮...毒癮他好像發作了 12/23 22:08
Xhocer: 招雷神曲!! 12/23 22:09
clavi: 純愛大法 12/23 22:09
charles4: 我婆萬歲 12/23 22:10
chen00: 讓歌聲響徹世界!! 12/23 22:10
mc3308321: 六樓的靈魂危險ㄌ 12/23 22:10
mc3308321: ... 12/23 22:10
豪哥不錯啊,你不要樓下還搶著要呢
s310213: 推 12/23 22:10
s310213: 恭喜6樓拿到豪哥! 12/23 22:11
angryfatball: 所以我一樓拿到肉櫻囉?耶! 12/23 22:12
恭喜
s2637726: 是說空耳不是這樣用的,是像虎紋鯊魚那樣,把其他語言 12/23 22:13
s2637726: 的音,用包含著自己語言的含義表達。推翻譯 12/23 22:13
應該用耳コピ才對,剛剛才想起來OAO
KHDSN: 純愛nice 12/23 22:14
mc3308321: 我想要的明明是純子... 12/23 22:14
靠北...剛剛發現,上面有人比我更快翻出歌詞,我這篇打得太久了= =
Agent5566: 3F呢 12/23 22:20
沒有東西喔o'_'o ※ 編輯: tsnomscy (1.162.10.4), 12/23/2018 22:22:32
NanoDesu: 沒關係吧 指教一下 多少有些不一樣!? 12/23 22:24
wasgavin0410: 什麼多少不一樣 這都是完整版了XD 12/23 22:34
是前面的大佬m(_ _)m,還是可以指教其他部分XD
zxc6422000: 太讚拉 12/23 22:34
bill50514: 後半段依然好聽+燃 12/23 22:37
HououinKyoma: 神曲推 12/23 22:39
吸下去!! ※ 編輯: tsnomscy (1.162.10.4), 12/23/2018 22:44:35
s6031417: 我看到アツクナレ腦中響起的是蓋特機器人... 12/23 22:44
fragmentwing: 喔喔喔喔喔! 12/23 22:47
fragmentwing: 推 12/23 22:51
loc0214: 這首純到不行 12/23 22:51
CityRanger: 神神神神神神神神神神神神 12/23 22:51
fragmentwing: 1/002531 好像歌詞不太一樣? 12/23 22:53
fragmentwing: 副歌第一段他是用 思い切ってぶつかって痛みを分け 12/23 22:54
fragmentwing: 不知道哪邊正確 12/23 22:54
fragmentwing: 可惡看歌詞到第一段結束時 突然看到閃電惹 12/23 22:55
那是因為那篇的人跟我一樣是耳聽歌詞 思い切ってぶつかって痛みを分け合って 我聽就是本気ぶつかって 官方歌詞是本気でぶつかって 這樣的差距
linceass: 神神神 12/23 22:55
※ 編輯: tsnomscy (1.162.10.4), 12/23/2018 22:58:01
fragmentwing: 原來如此 不過我記得思是omi 和本気差得有點多欸XD 12/23 22:59
fragmentwing: 這篇日期確實是在官方歌詞不明朗時期的考察 12/23 23:00
fragmentwing: 啊!原來是ho的音因為唱的時候o有點重h太短,所以他 12/23 23:02
fragmentwing: 把ho聽成o了 12/23 23:02
考察大佬,不過主要是因為"h"o的後面是接ki,所以才聽出是HONKI的
clavi: 3F 愛是我老婆 12/23 23:03
沒,我的,謝謝
fragmentwing: 說到官方歌詞,一直覺得少歌星罪revue裡的“那顆星 12/23 23:04
fragmentwing: 現在依舊遙不可及”的nu音沒被唱出來 12/23 23:04
fragmentwing: 然後某翻譯還弄成n 感覺反而聽起來合理,不過意思好 12/23 23:05
fragmentwing: 像會變 12/23 23:05
常有的事,所以還是以官方為準比較好
kinomon: 讚讚 12/23 23:08
nucleus131: 熱血 12/23 23:13
WoodPunch: BANG 12/23 23:20
聖粉! ※ 編輯: tsnomscy (1.162.10.4), 12/23/2018 23:27:07
fragmentwing: 那個live那個bang歌詞出來前聽三十次都聽不出來 12/23 23:29
icrticrt1682: 推歌詞 12/23 23:36
MAXcafe: 聽得出來是"本気 でぶつかって"這樣 12/24 00:28
axakira: 6樓自肥www 12/24 00:58
n16482003: 推 這首二段/三段比較強說 12/24 06:26
magicalwind: 燃起來!!! 12/24 15:40
leion237: 燃 好聽 12/24 20:14
KiniroMosaic: 這首真的很棒的地方,而且種田的聲音很有渲染,我 12/27 18:58
KiniroMosaic: 大Ayaya果然很會唱歌 12/27 18:58