推 NagisaMoe:嗚咕~BOKUあゆ 10/02 19:18
推 PsycoZero:東...東映? 10/02 19:19
推 blaze520:甚麼時候要撥CLANNAD 10/02 19:19
→ lrk952:AB也要取中文譯名 那這兩部的中文譯名是啥? 10/02 19:26
→ lrk952:總不會叫空氣、加農吧 10/02 19:26
推 guitar5566:翻譯翻卡農比較有fu~~~又有水準 酷炫 10/02 19:27
推 blaze520:air我覺得翼之少女這翻譯很棒(kanon就是雪之少女XD) 10/02 19:28
→ blaze520:clannad我很喜歡小鎮家族這翻譯 可以表現出意涵 10/02 19:29
推 mepass:加農砲 10/02 19:30
→ guitar5566:小鎮少女也不錯 剛好一系列 10/02 19:30
→ guitar5566:哪來的砲? 10/02 19:31
推 feedingdream:我看成K-ON... 10/02 19:33
→ PsycoZero:CANNON 10/02 19:34
→ PsycoZero:其實CANNON也有人直接翻成砲啦...不一定會有加農 10/02 19:34
→ yang0623:KANON不是有官方翻譯「華音嗎」 AIR是「青空」 10/02 19:37
推 mepass:官方翻譯不是只是為了「有中文名」而已嗎 10/02 19:38
→ Aethas:為啥一定要有中文名啊 真是 10/02 19:42
→ pododi123:因為審查的人是台灣人 他要看得懂 10/02 19:45
→ ctx1000:clannad....小鎮少女(誤 10/02 19:46
→ ctx1000:clannad AS...小鎮人妻(誤更大 ... 10/02 19:46
→ yankeefat:有東映版? 我怎麼都不知道(遮耳) 10/02 19:50
推 acidrain:因為這是法律規定,依法行政 10/02 19:51
→ ccwu59:其實東映版的劇情處理比京都版要好 XD 10/02 19:51
→ lrk952:但東映版的作畫 大部分人都不能接受... 10/02 19:53
→ Aethas:京都神作畫!!!! 讚! 10/02 19:54
→ ccwu59:不過東映版的作畫...好像也沒有比原作差 XD 10/02 19:54
→ lrk952:所以京阿尼一出 不是還有把第一集改成遊戲畫面... 10/02 19:55
→ lrk952:不過京都版的KANON我覺得劇情處裡的不好就是 10/02 19:56
→ ccwu59:當初京阿尼第一集我看了6,7次啊...結果最後還是沒追完... 10/02 19:58
推 PsycoZero:再說一次,依照規定,所有代理的東西送新聞局審的時候 10/02 20:00
→ PsycoZero:都要中文名稱... 10/02 20:00
→ PsycoZero:其他時候忽略掉就好,唯一的功用是給新聞局那邊用的... 10/02 20:00
→ Aethas: 好酷 10/02 20:02
→ blaze520:京阿尼板的雪景很棒 10/02 20:02
→ blaze520:原來出場最多的女角色也有可能只是路人 10/02 20:03
→ blaze520:這是我看京阿尼kanon最大的收穫(誤) 10/02 20:03
推 ibise:東映版 kanon 作畫是忠於原作啊 沒什麼好抱怨的 (誤?) 10/02 20:19
推 eapcy:聽說AT-X也在播Kanon,接下來是愛爾達,那麼AT-X會播CLANNAD 10/02 21:41
→ eapcy:嗎? 10/02 21:41