精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: godivan (白河家的螢天下無雙) 站內: C_Chat 標題: Re: [問題] 「無口」的意思 時間: Sun Oct 3 20:26:03 2010 ※ 引述《yang0623 (commencement)》之銘言: : 中文本來就沒有無口這種說法 只不過是借用。 : 如果硬要說中文裡無口的意思 : 只是ACG界的術語 日常對話根本用不上 : 沉默寡言是附屬意義 : 主要意義是"具有沉默寡言屬性的ACG角色" : 有類似情形嗎? 很多 像傲嬌 天然 (以下略) 你跟不熟ACG的人談 對方也是聽得很霧颯颯 特別是傲嬌 別人還以為你念反了咧XD -- 請選下列的人來共度一生: 1.已經去維也納留學,但在某天跑回來在操場大喊"我有這麼喜歡你" 2.學鋼琴只是為了要給男友聽,志向是在某個地方開鋼琴教室 3.住在你旁邊的優秀青梅竹馬,每天都爬過來叫你起床 志向是嫁給你 4.小時候是演員,但在某一天得了鏡頭恐懼症.在哥哥死了之後很依賴你 5.小時候很文靜,長大後因為某件事情變得很粗暴並且湊合她好友跟你交往 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.22.36
kerry0496x:我在上PTT以前就是一直念「嬌傲」@@ 10/03 20:27
mackywei:啊就外來語的引進跟內化啊,既然百年前可以引進"經濟", 10/03 20:27
mackywei:現在也可以引進"傲嬌"啊,why not? 10/03 20:28
blackone979:一堆人以為只要女生耍公主脾氣就是傲嬌... 10/03 20:28
Yanrei:傲嬌就偏向意譯,由詞彙本身的意思來翻譯 10/03 20:28
amimi0629:耍後母脾氣 10/03 20:31
lrk952:因為傲嬌對多數人來說不是個需要認識的名詞 但經濟這個名詞 10/03 20:31
lrk952:需要讓死老百姓知道啊 10/03 20:32
Addidas:撤僑 10/03 20:32
scotttomlee:最喜歡的是2和1 不過最適合的好像是3...? 10/03 20:32
jackie60728:經濟這個名詞中國一直都有 不過是"經世濟民"的意思 10/03 20:32
jackie60728:所以並不是外來語 10/03 20:33
PsycoZero:民族我記得是外來語? 10/03 20:33
jackie60728:民族我要再查查XD 漢語大詞典不在手邊XDD 10/03 20:34
Rainlilt:XX化 是日語 10/03 20:34
Rainlilt:相近語言互相借字很正常XD 10/03 20:35
jackie60728:很多詞語都是本來就有,但因為西化的關係意思變了 10/03 20:36
Rainlilt:連英文法文這種不同語系的都可以借字了 英文很多法語詞 10/03 20:36
jackie60728:稍微看了一下維基,民族這詞也是中國傳至日本 10/03 20:37
jackie60728:不過意義上應該也跟今天民族的意思不盡相同 10/03 20:37
m3jp6cl4:德先生與賽先生表示: 10/03 20:41
gino0717:賽德克先生 10/03 20:44
JenRen:法律也是外來語 10/03 20:44
kerry0496x:「律法」卻不是~~ 10/03 20:46
kerry0496x:以中國這種行政官僚體系這麼發達的國家 10/03 20:47
kerry0496x:類似的概念早都有了 10/03 20:47
kerry0496x:不過這兩個字最早是拆開的,後來才被併在一起使用 10/03 20:49
jackie60728:嗯 律跟法應該是不同的概念 10/03 20:50