推 badken:我以為您同意"貧乳是稀有價值"這句話... 10/03 22:49
→ ROSACANINA:乃呦翻成國語是? 10/03 22:49
→ attacksoil:1F+1 10/03 22:49
→ yoshuuju:彆扭 10/03 22:50
→ eodiays:"乃呦"應該比較近於"不習慣"、"總覺得哪裡怪怪的"這樣吧? 10/03 22:51
推 inschool:..就有點壞心的佔有慾與期待共享的雀躍兩方在拉鋸吧 10/03 22:52
推 astinky:我反而比較偏向怕動畫做得差砸了原作的招牌 此方是我的嫁! 10/03 22:54
推 Leeleo:所以我個人都建議先看改編再看原作 10/03 22:56
→ Leeleo:有了聲音的印象加上小說的描述感受會比較好 10/03 22:56
推 ysanderl:同1F+1 www 10/03 22:58
→ winton:我則是覺得先看原作,在腦海中藉由文字醞釀圖像 10/03 23:10
→ winton:然後再看動畫補完想像,比較好0.0 10/03 23:10
推 ying0510:樓上那個好酷...@@a" 10/03 23:21
→ Pietro:同一樓XD 10/04 00:50