●14098 510/08 bear26 R[狼與辛香料] 赫羅用的是妓女的語言嗎??
文章代碼(AID)#1ChbZB4R
作者: bear26 (熊二六) 站內: C_Chat
標題: Re: [狼與辛香料] 赫羅用的是妓女的語言嗎??
時間: Fri Oct 8 07:33:27 2010
我忘了在哪部日劇還是卡通還是書看到 不過應該是複數才加強我印象
像是江戶吉原 還是京都祗園 兩地有不同
這些地方的遊女 藝妓 歌舞伎 天神 太夫 花魁劈哩啪拉的不重要
他們用的語言我記得叫遊廓語
因為是一種非常尊敬對方的敬語
讓對方捧的高高的 很舒服的感覺 但是又讓自己有高貴的感覺
因此被廣為流行 尤其是在上層階級開始風行
然後一部份就成為了日本今日語言
我記得結尾+DESU 就是一個例子?
稱呼自己是WASI WARE好像也是
基本上海賊的女帝也是這種用語
--
最近覺得緣之空實在太讚了...我會變成妹控一定是因為這部
穹集所有我愛的特色於一身阿XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.32.5
※ 編輯: bear26 來自: 61.217.32.5 (10/08 07:40)
推 ko86600173:熊26你怎麼會跑來這(驚 10/08 07:42
→ arrakis:就差好色龍跟沙發了w 10/08 07:46
→ arrakis:對了, wasi現代文化創作中常用的地方是長者自稱. 10/08 07:54
→ amaranth:女帝好像是用わらわ?看字典說是武家女性愛用的 10/08 07:55
→ bear26:是WAREHA...只是HA發WA的音 WARE是 我 吾 10/08 08:26
→ bear26:還有一樓 其實我一直躲在這... 10/08 08:27
推 yshinri:われ和わらわ好像還是不一樣... 10/08 08:52
推 rock5421:わらわ要首推戀姬 美羽的阿 10/08 09:02
→ amemura:わらわ不是吉原語 10/08 09:05
推 Kawasumi:沒錯,現在的敬語其實是以前的遊廓語.. 10/08 09:36
推 Leeng:わらわ:貝阿朵、真白女王 10/08 09:53