推 watanabekun:認同賽制問題,認同感想1 2 10/11 01:03
→ sunny1991225:飛音這篇可以M起來了 10/11 01:03
→ m3jp6cl4:寫文學少女不就好了( ̄ε(# ̄) #○=(一-一o) 10/11 01:04
→ adst513:文學這種東西 參加這種比賽就胎死腹中了 10/11 01:05
→ sunny1991225:幽狄中肯XD 10/11 01:05
推 biglafu:(舔飛音) 10/11 01:06
推 otakonata:不是說要批評利用什麼的,但原文提到過世親人這點讓我無 10/11 01:06
→ otakonata:法不這麼想_A_ 10/11 01:07
→ watanabekun:←過世親人寫到情溢乎詞不知所云結果分數只有模考一半 10/11 01:08
→ watanabekun:只能說那年大考作文題目就是不給我活路這樣 (你夠了) 10/11 01:09
推 sunny1991225:我大考更糟 10/11 01:09
→ watanabekun:我以為語表B-已經很糟了...? 10/11 01:09
→ m3jp6cl4:我指考犯傻,作文一整個像小說開頭我卻噴掉,更 10/11 01:09
推 biglafu:<--沒遇過指考Orz 10/11 01:13
推 sunny1991225:我是噴在大學聯考 10/11 01:13
→ sunny1991225:主題是漂流木XD 10/11 01:13
推 biglafu:漂流木-->從立志 原則 人生目標發揮 10/11 01:17
→ biglafu:應該吧? 10/11 01:18
推 sunny1991225:不是,是要寫八八水災的漂流木 10/11 01:19
→ sunny1991225:而且要作者想像自己是那根漂流木... 10/11 01:19
推 watanabekun:我會想寫一根想成材未果最後在水中央爛掉的漂流木 10/11 01:19
→ watanabekun:八八水災不是才去年的事嗎? 10/11 01:20
→ sunny1991225:我才大一阿XD 10/11 01:20
→ watanabekun:喔,今年的考題... 10/11 01:20
推 flowerwing:我那時候寫自己漂到最後被商人撿去買 10/11 01:20
→ flowerwing: 賣 10/11 01:20
→ sunny1991225:花蘿差一個字差很多XD 10/11 01:21
→ watanabekun:還想說買什麼... 拿木頭去換檳榔什麼的嗎 10/11 01:21
→ flowerwing:sor\\\\\ 10/11 01:22
→ chris9:有規定要寫八八水災喔? 10/11 01:22
→ sunny1991225:題目就告訴你是八八水災小林滅村了XD 10/11 01:22
→ watanabekun:我有一個學測語表拿A+的學弟,他的寫作策略是: 10/11 01:23
→ chris9:限制真嚴格...... 10/11 01:23
→ watanabekun:「故意降低一點程度去寫就好了。」這樣 10/11 01:24
推 sunny1991225:之前有去投鄭福田生態文學獎,結果槓龜... 10/11 01:24
→ flysonics:基本上像考試這種文字數短的比較講究巧思... 10/11 01:24
→ flysonics:多看一些米國短篇小說應該會有點幫助 10/11 01:25
→ watanabekun:很凝鍊的巧思啊,太放的東西在考場很不討好 10/11 01:25
推 flowerwing:有一次學校作文我寫神奇寶貝的故事拿了A~~ 10/11 01:25
→ watanabekun:因為考官通常不是很靈活的讀者 10/11 01:25
→ sunny1991225:大亨小傳:用30000字講了100000字才講的好的故事 10/11 01:26
→ flysonics:考官應該也很無奈 因為總要有一套通用的評分標準吧 10/11 01:26
→ flysonics:每個考官都太靈活 會被懷疑有所不公的 10/11 01:26
→ watanabekun:所以又是一個賽制誤人 10/11 01:27
→ sunny1991225:費茲傑羅的短篇很值得參考.. 10/11 01:27
→ watanabekun:大亨小傳你不說我還沒注意到字數這麼少,不厚是真的 10/11 01:27
→ sunny1991225:一些國際文學獎是靈活式的,不過爭議絕對會有 10/11 01:27
→ watanabekun:只跟挪威的森林單本差不多的樣子 10/11 01:27
→ sunny1991225:30000字是指英文 10/11 01:28
→ sunny1991225:中文好像有80000字的樣子... 10/11 01:29
推 biglafu:<--改考卷改到賭爛 10/11 01:29
→ watanabekun:但譯本頁數好像不會差太多? 雖然我幾乎沒讀過歐美原 10/11 01:29
→ watanabekun:原文 10/11 01:29
→ flysonics:大拉芙有改國文考卷 @@!? 10/11 01:29
→ sunny1991225:不過還是不長,我沒記錯的話當時連幫費茲傑羅出版的 10/11 01:29
→ biglafu:不是國文考卷啦XDD 10/11 01:30
→ sunny1991225:編輯都說這本書的故事大概要用3倍或更多的字數才能 10/11 01:30
→ sunny1991225:講完... 10/11 01:30
→ sunny1991225:還有一個原因是寫的真的很流暢 10/11 01:30
→ sunny1991225:看了之後幾乎不用花太多功夫就可以行雲流水一樣讀完 10/11 01:31
→ sunny1991225:這種功力很難找的到... 10/11 01:31
推 flowerwing:小飛音跟拉芙正常交談好奇妙 10/11 01:31
→ sunny1991225:我連巴爾托克的高老頭都看不完Orz 10/11 01:31
→ flysonics:我承認我是因為麥田捕手才倒回去看大亨小傳的 (掩面) 10/11 01:32
→ sunny1991225:大亨小傳卻花一個晚上就看完了 10/11 01:32
→ sunny1991225:麥田捕手推獎+1 10/11 01:32
推 watanabekun:我看過麥田捕手,小六看的,某種意味等於沒看.. 10/11 01:32
→ flysonics:費茲傑羅很要求作品字句 很難得這種功力能克服語言差異 10/11 01:33
→ sunny1991225:對了,回watanabekun,我手頭上的這本大亨是201頁 10/11 01:33
→ flysonics:拉芙正經的時候很正經的! (無誤 10/11 01:33
→ sunny1991225:拉芙會正經的(無誤 10/11 01:33
→ sunny1991225:一部分和翻譯者是名家有關 10/11 01:33
→ sunny1991225:喬治高的翻譯真的很棒 10/11 01:34
→ watanabekun:我手頭上這本挪威的森林..... 啊,被同學幹走很久了 10/11 01:34
→ sunny1991225:其他版的我比較後都沒喬治高的有味道 10/11 01:34
→ sunny1991225:村上的我讀的不多... 10/11 01:35
→ sunny1991225:只讀過挪威、冷酷異境@@ 10/11 01:35
推 watanabekun:長篇我好像除了1Q84之外都讀過了,可能漏一兩本 10/11 01:36
→ sunny1991225:1Q84還沒讀,推薦嗎?_A_ 10/11 01:36
→ watanabekun:我沒讀怎麼推薦你 XD... 不過手上有同學寫的四頁書評 10/11 01:36
→ flysonics:1Q84有點像村上之前作品的印象總集+淺化讀本 10/11 01:36
→ watanabekun:挪威森林是論外 (我連慣用ID都是渡邊君了) 10/11 01:37
→ flysonics:如果是喜歡他以前作品的可以讀 但不會有太意外的感受... 10/11 01:37
→ sunny1991225:短篇還要推一個施篤姆的茵夢湖 10/11 01:37
→ watanabekun:冷酷異境跟黑夜之後是我最喜歡的長篇 10/11 01:37
→ sunny1991225:只用42頁講了一個老人的一生... 10/11 01:38
→ watanabekun:嗯,黑夜之後好像算中篇...? 不管了... 10/11 01:38
→ sunny1991225:海邊的卡夫卡呢? 10/11 01:38
→ flysonics:茵夢湖是很漂亮的作品啊 XD 10/11 01:39
→ watanabekun:高一時讀的入門作,當時很懵懂的看完了,我得找機會再 10/11 01:39
→ flysonics:海邊的卡夫卡我沒讀完 所以無法給出感想... 10/11 01:39
→ watanabekun:讀一次才能比較持平的來比較... (但基本上沒非常喜歡 10/11 01:39
→ watanabekun:卡夫卡最後1/4我搞不好也是跳著看的,總之草率至極 10/11 01:40
推 sunny1991225:我發現好多村上讀者似乎都對這本頗感冒XD 10/11 01:40
→ sunny1991225:去村上版看,最少心得的也是這本 10/11 01:40
→ flysonics:人造衛星情人跟海邊的卡夫卡是我讀不完的兩部長篇... 10/11 01:41
→ sunny1991225:偏偏村上在外國評價最好的好像也是卡夫卡... 10/11 01:41
→ watanabekun:人造衛星情人我是還書期間卡到期末考,差了幾十頁... 10/11 01:41
→ watanabekun:但我有個學弟(上面提到的)卻最喜歡這本 10/11 01:43
→ watanabekun:(但他也對卡夫卡很不予置評) 10/11 01:43
→ watanabekun:也該去睡了,六小時後又是一條死魚,生科系的死魚... 10/11 01:44
推 sunny1991225:watanabekun晚安 10/11 01:44
→ flysonics:晚安囉~ 10/11 01:44
→ sunny1991225:我還蠻幸運的,明天只有一堂下午的課... 10/11 01:45
→ watanabekun:←有去學校的日子都是八點上課,實驗室收尾 10/11 01:45
推 sunny1991225:忘了,短篇還要推異鄉人XD 10/11 01:47
→ sunny1991225:不過很奇怪,異鄉人為什麼分類上是長篇? 10/11 01:47
→ flysonics:不知道 = =a 卡繆的作品我只k過這個.. 10/11 01:49
→ sunny1991225:薛西佛斯不算小說但意外的好看 10/11 01:50
→ sunny1991225:飛音可以去讀XD 10/11 01:50
推 flowerwing:看你們聊天也很奇妙~(心情好) 10/11 01:51
→ flysonics:薛西佛斯那篇短文我有看過 不過不是在作品集裡看的.. 10/11 01:52
→ flysonics:忘了為了什麼原因跑去找的了 總之有讀過就是 10/11 01:53
推 sunny1991225:生死學限定要讀完那篇=口=" 10/11 01:54
推 watanabekun:刷完牙再回來推一本"過於喧囂的孤獨" 10/11 01:55
→ watanabekun:雖然我是因為書腰上的諾貝爾獎什麼字樣才接觸的 10/11 01:55
→ watanabekun:但讀完之後被那氛圍纏繞很久 10/11 01:56
推 sunny1991225:那本我有印象,好像是講碎紙機工人的故事? 10/11 01:57
→ flysonics:過於喧囂的孤獨很沉重 我會回想起書寫時不快樂的情緒 10/11 01:57
→ flysonics:所以這本被我列為不能碰的毒藥 翻了一次而已 10/11 01:58
推 hope951:1Q84總而言之集村上之大成於一書,還不錯看,但愛情的描寫 10/11 01:59
→ hope951:沒有挪威的森林或國境之南那麼好,已連載作品來說比發條鳥 10/11 02:00
→ hope951:年代紀好看很多 10/11 02:01
→ hope951:還有麥田捕手有正式代理了, 有興趣可以再看一次 10/11 02:04
→ flysonics:XD 正式代理版我還沒看過 改天去翻翻看 10/11 02:05