推 johnny10724:應該是說台灣有字幕才不正常 10/14 00:59
→ johnny10724:因為國民黨逃難來台灣時要推行通用語國語 10/14 00:59
→ BSpowerx:國外的字幕基本上是給聽障者的。台灣有字幕是異常 10/14 00:59
→ LABOYS:多練妳就聽得懂 你看新聞有字幕嘛? 10/14 00:59
推 allfate:日本字幕是自選 10/14 00:59
→ johnny10724:為了減少文盲啥的 所以規定要字幕 10/14 00:59
推 insethry:應該是台灣的節目太多有字幕了... 10/14 01:00
→ Rain0224:沒字幕也能聽中文聽得很清楚 10/14 01:00
→ enasey:好像對於其他國家來說,台灣有字幕反而是個奇怪的現象 10/14 01:00
推 EzakiYuuichi:台灣有字幕不正常+1 10/14 01:00
推 shadowmage:台灣當初為了推行國語才在節目上加字幕 10/14 01:00
→ johnny10724:日本的字幕是給聽障朋友們一起服用的 10/14 01:00
推 Assyla:不是亞洲,是只有台灣有字幕 10/14 01:00
→ shadowmage:其他地方像是美國,字幕的功用是為了聽障人士 10/14 01:00
→ Leeng:大陸不是也有?? 10/14 01:00
→ Rain0224:有時候字幕檔到畫面還蠻火大的 XD 10/14 01:01
→ Rain0224: 擋 10/14 01:01
推 darkness0918:老共現在的電視都沒字幕...至少我家3顆衛星上面都沒 10/14 01:02
推 gsxgsxtt:台灣字幕不正常+1 字幕會吸引目光 畫面沒法全看 10/14 01:04
推 ak47good:老共那邊聽說還有普通話檢定的考試 聽說啦 10/14 01:04
→ Gemani:老共的新聞在訪問時會掛字幕 10/14 01:04
推 allfate:日本頂多就唱歌的時候一定會加歌詞而已... 10/14 01:04
推 MEMORYOFF:有字幕才奇怪... 10/14 01:05
→ pododi123:沒有字幕我會聽不懂周魯蛋說啥 10/14 01:05
→ MEMORYOFF:說真的字幕好破壞畫面.... 10/14 01:05
→ gsxgsxtt:歌的詞有些不看字幕真的不好了解 = =" 10/14 01:05
→ adst513:香港人很聰明 下面有一行黑黑的不會檔到畫面 10/14 01:06
推 blaze520:所以外國人聽力一定都很好 10/14 01:06
推 watanabekun:台灣電視字幕的普及是政治因素導致,我翻譯老師的說法 10/14 01:06
推 MEMORYOFF:聽力的話,應該不能說國外好,是台灣被字幕寵壞了 10/14 01:07
→ adst513:台灣的KTV 漢字都沒有振假名也是個笑話xddddd 10/14 01:07
→ pl726:日文歌有些詞作詞者會另外標音 不寫出來就不知道原來是什麼 10/14 01:07
推 Fish11795:我去大陸時看的電視 有80%以上都有字幕 而且之中又有80 10/14 01:07
推 mariandtmac:有字幕很棒啊 台灣的驕傲 10/14 01:07
→ Fish11795:%是繁體... 10/14 01:07
→ adst513: 傲嬌 10/14 01:07
推 AkiMinoriko:上次也有人問為什麼國外都不用補習可以玩社團XD 10/14 01:08
→ Fish11795:同樣的也是80%是講白話(我們一般說的話) 10/14 01:08
→ MEMORYOFF:歌詞漢字沒標假名通常代表那太簡單了沒必要標 10/14 01:08
→ Rain0224:除了歌之外,沒字幕真的沒什麼差 10/14 01:08
→ Leeng:老共電視台沒有字幕當地怎麼看得懂? 要知道很多人不說北京話 10/14 01:09
→ MEMORYOFF:不過台灣的一般KTV之X... 10/14 01:09
推 zxcv75320:日本的錄影機好像很普遍會不會就是因為這原因? 10/14 01:09
→ Rain0224:廣播沒字幕也是大家都能聽懂啊 XD 10/14 01:09
推 TheJustice:外國節目也需要字幕阿... 10/14 01:09
→ adst513:可是台灣的KTV是泉步步飆XD 除了青春埔 10/14 01:09
→ Leeng: 所以結論是,在多數人不會說官方語言的國家,會使用字幕 10/14 01:10
推 Assyla:可是空中英語教室,沒買書的話,我聽不懂啊 >"< 10/14 01:10
→ mariandtmac:沒什麼不好啊 習慣就好 不一定要跟別人一樣吧 10/14 01:11
推 adst513:確實語言學做過討論了 並不是單音節同音太多的特性造成的 10/14 01:11
→ abccbaandy:字幕什麼的最討厭了 10/14 01:12
推 MEMORYOFF:不是不好 只是覺得對聽力真的有一定影響就是了 10/14 01:13
推 mariandtmac:換角度想練閱讀呀 (〞︶〝*) 10/14 01:13
推 biglafu:====================For Inquisition=================== 10/14 01:14
→ adst513:小朋友認字很需要字幕 10/14 01:14
推 lycantrope:比起字幕 我更愛彈幕 10/14 01:14
推 abccbaandy:彈幕是妨礙用的吧XD 10/14 01:16
推 Komachionozu: 檀木 10/14 01:16
推 Leeng: typemoon 10/14 01:16
推 inuwanwan:對聽力真的有影響= = 沒字幕有些聲音反而聽不清楚了... 10/14 01:16
推 dillonchiang:平常說話不需要字幕也聽得懂啊 10/14 01:30
→ watanabekun:樓上突破盲點了 與其說影響聽力,是心理上的制約吧 10/14 01:33
→ littlecore:平常聽不懂可以問 看電視還得先有timeshift功能嗎 10/14 01:39
推 s840210:禁書應該要有字幕吧... 10/14 01:54
→ allfate:禁書如果有字幕的話不就會佔半個螢幕... 10/14 01:54
推 zseineo:說教彈幕www 10/14 01:59
推 scarface:字幕要另外開~有的搖控器上會有字幕的按紐就是在用這個的 10/14 02:17
推 chrissuen:現在大部分先進國家的字幕都是能自行開關的啊 XDDDD 10/14 02:36
→ Cat8:西班牙有字幕喔 10/14 03:14
推 kobolin:相較其他語言 中文可以書寫比較簡短 而且方塊字相對不影響 10/14 06:53
→ kobolin:視覺感受 這實在是中文難得的優點啊 10/14 06:53
→ kobolin:中文字形狀區別度大 比起拼音文字在字幕表現上也較優 10/14 06:56
推 darksign:美國dvd字幕都寫for hearing impaired...槓,拎北耳朵正 10/14 07:04
→ darksign:常不代表我聽的懂你的印度腔好嗎=x= 10/14 07:05
推 weed222:有字幕也很棒阿 才知道笑點在哪 10/14 12:44
推 Vincerina:我也有聽說全世界只有台灣有字幕 10/14 12:57
→ Vincerina:不過相對的 日本無字幕讓我懷疑是不是每個人都懂裡面 10/14 12:57
→ Vincerina:的梗 有些梗感覺不像是常識 10/14 12:58
推 kevin31a2:之前我有到日本看海賊王 字幕是可以開關的 10/14 14:00
推 Lovetech:我覺得是習慣問題 我常邊上網邊聽旁邊開著的電視 當然就 10/14 18:21
→ Lovetech:看不到字幕 可是沒什麼聽不懂的問題(除非太特殊的腔) 10/14 18:21
→ Lovetech:另外 方塊字會影響視覺感受啊 好好的畫面下面一行字幕 右 10/14 18:22
→ Lovetech:邊一排跑馬燈 右上角來個電視台商標 會說沒影響 真是太強 10/14 18:23
→ Lovetech: 左或^ 10/14 18:23
→ Lovetech:台灣應該要學國外 改成可隱藏字幕 不是這樣用內嵌 超醜 10/14 18:24