精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: watanabekun ( ′_ >`) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 對於動漫日本名字的疑惑 時間: Fri Oct 15 22:57:03 2010 回鍋一下舊知識文,原文經影刃大指出是東方板 #1B3NBFA2 今晚名字討論串冷卻之後本文自爆。 以下全篇引用。 : : 藤原 妹紅(ふじわらのもこう),Huziwara no Mokou : : 稗田 阿求(ひえだのあきゅう),Hieda no Akyuu : : 綿月 豊姫(わたつきのとよひめ),Watatsuki no Toyohime : : 綿月 依姫(わたつきのよりひめ),Watatsuki no Yorihime : : 從這幾個人的名字中可以發現,名字與拼音中有個很明顯不必要的"の" : : 比如直接打"ふじわら"就可以出現"藤原","の"是沒有意義的 : : 那麼為何在拼音上,會有需要這個"の"呢? : : 是一種命名習慣?還是其他的原因呢(總不會是翻譯作"的"吧) : : 想來問一下大家這命名到底怎麼來的就是了......) : 這些都是豪族沒錯 但還有一個 : 出雲 阿国 いずも の おくに Izumo no Okuni (1572?-?) : 出雲倒不是他的姓 是因為傳說阿國生於出雲 任出雲大社的巫女 所以這樣稱呼她 : 現代姓藤原,小野,源,稗田...的人 姓跟名之間已經不會再有這個の了 : 但是在現代皇室的宮家的宮號中仍然可見 : 例如現在的文仁親王的宮家 秋篠宮 あきしののみや Akishino-no-miya : 另外天皇的子女及皇太子的子女會在取名同時被賜予御稱號 : 像是愛子公主的御稱號 敬宮 としのみや Toshi-no-miya : 個人猜測日本豪族姓名中間的這個の : 大概就跟歐洲貴族名跟姓中間也常有的介詞是一樣的意思 : 像是法國跟西班牙的de(德) 德國的von(馮) 荷蘭的van 義大利的di : 這些其實都是英文of的意思 後面接領地的地名 合起來就變成貴族的姓氏 : 跟日本的の感覺很有異曲同工之妙 半對 的確是貴族 可是加的概念和西方不同 de或von只是敬稱 這個の真的就是什麼什麼的的意思 不是普通的貴族就可以加の 只有向天皇賜與的姓才會加の 詳細說很複雜 日本最初的大和朝廷是部族連合 所以倭王會給有力氏(うじ)族姓(かばね) <---對 日本有姓這個字 而且有兩個意思 為啥現在是苗字後述 這邊的姓是一種身份制度 等級越高離天皇越近的意思 例如蘇我馬子是蘇我氏族的有力人物 姓(身份)是大臣(おおよみ) 所以名字念(そが の うまこ) 這個時候只要你有姓(貴族)就會用の 意思也直接就是蘇我氏的馬子 這個時候還是單純的氏+の+諱(いむ 跟中文同義 貴族等人真正的名字通常會回避這樣) 阿求的稗田氏屬這個 小野小町跟小野妹子(w的小野氏也是這個 後來大化革新的時候有重新排序了一次 第一叫真人 第二叫朝臣 到這邊為止姓都還是身份的表現 但是後來有了變化 根據律令制 天皇後裔只到五代內 六代後就不算 天皇為了安服六代後的後裔 會另外再賜別的姓(せい 天皇御賜的 又叫本姓ほんせい) 讓他們變臣子 叫作賜姓下降或臣級下降 最有名的就是所謂的四姓 藤(藤原)源橘平 藤源橘平因為跟天皇關係近 比原來的那些姓(身份)更受到重用 他們也向天皇另外要身份 之後真人(身份)受到藤原(本姓)朝臣(身份)排擠抹黑 朝臣變最高位 而且藤原氏的攝關政治在平安時代到達最高峰 導致朝臣這個姓(身份)以外都姓(身份)沒有意義了 所以大家也就不繼續使用身份制度的姓(かばね) 而改用天皇御賜的本姓為主 姓從身份制度轉成天皇後裔的有力氏族的title 然後延用+の的習慣 所以藤原妹紅是(ふじわら の もこう) 只是在平安時代這之後 藤原又分一大堆 源氏更是亂到炸 於是大家乾脆就另外再取別的苗字(みょうじ 就是現在日本的姓)來分辨 除了正式文書(對天皇或外國)會用本姓外 普通時候都只用苗字 例如德川家康普通也只是念とくかわ いえやす 德川只是苗字所以不用加 但是給天皇的文書的時候就會變源朝臣家康(みなもと の あそん いえやす) 同理足利義滿讀作あしかが よしみつ 足利是苗字不用加 寫給朱元璋的信裡寫的是日本國王源義滿(みなもと の よしみつ) 出雲是再另外一個系統的姓 古代的大神社的宮司一族因為有特別習慣 也受人敬畏 這些宮司一族也會特別加の 如阿蘇神社的阿蘇氏 出雲大社的出雲氏這樣 簡單講結論 只有本姓才需要加の 而本姓來源就上面三個 那至於為什麼現代的苗字藤原啦源啦小野啦出雲啦不用加の呢 那是因為這些都是苗字不是真正的本姓 本姓藤原的人現在"一定"不是姓藤原 上面講的平安時代後藤原本姓分裂後 苗字有近衛 鷹司 九条 二条 一条...等 總之苗字絕不會是藤原氏 那現代的藤原苗字從那來的呢 明治維新後強制所有人都要有苗字 可是農民那有可能認識字 所以要嘛隨便亂用要嘛請懂的人隨便取 (所以日本第一大姓是田中w 農民當然住在田中間w 還有啥山田 田山都一樣道理w) 有人想要耍帥就直接拿貴族的本姓來當苗字這樣 當然也可以直接拿名家的苗字來用 所以即使苗字近衛也不一定表示他是藤原本姓 同理 苗字足利也不表示他一定本姓源(德川可能好一點 畢竟剛倒幕?) 題外 當然也有真正的文人故意創出很奇怪的苗字像 小鳥遊(たかなし 鷹なし 沒有老鷹 所以小鳥遊) 四月一日(わたぬき 綿抜き 抽綿花 四月一日後很熱所以要把襖裡的綿花抽掉) ====================================================================== -- 生き地獄たるこの世には、正義なんて所詮麻薬、美酒、自己満足だ。 それ以上も以下もない。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.5.100
PsycoZero:中國人也是本來姓氏要分開...漢朝後就沒聽過了 10/15 22:58
watanabekun:其實跟這次的討論串比較相關的地方在最後兩段.. 10/15 22:58
shadowblade:東方版 #1B3NBFA2 10/15 22:59
KawasumiMai:苗字無誤 10/15 22:59
watanabekun:啊,有舊文存在的話那我這篇自爆好了 10/15 22:59
KawasumiMai:其實不用,你這篇應該是這串目前還算專業的了... 10/15 23:00
watanabekun:不,問題在我這樣算非正規的轉文吧... 10/15 23:00
watercity:出雲這個姓很好聽啊,以前就很喜歡:) 10/15 23:01
KawasumiMai:講到出雲我也只會想到神在和神無 10/15 23:02
Rain0224:所以藤原豆腐店不是貴族開的 10/15 23:02
watanabekun:奇怪了.... 我一直有當初自己有參加討論的印象,結果 10/15 23:03
gsxgsxtt:自爆大家就不知道舊文的存在了 10/15 23:03
watanabekun:爬了原串之後就找不到自己的ID,是幻覺嗎 orz 10/15 23:03
※ 編輯: watanabekun 來自: 114.38.5.100 (10/15 23:04)
watercity:神樂這個姓也很棒,不過國中生很愛用這種ID 10/15 23:03
cloud7515:是說原本的燒了真的很可惜…原本的設計比較讚說 10/15 23:04
KawasumiMai:之前有人才再討論神楽的樂是音樂的樂 10/15 23:04
KawasumiMai:可是中文一律叫快樂的樂 10/15 23:04
watanabekun:我都讀神樂(ㄩㄝˋ)啊... 10/15 23:05
shadowblade:其實不用自爆吧 10/15 23:06
watercity:現在突然想到這個字是不是有日本字呢? 10/15 23:06
PsycoZero:哪個字? 10/15 23:07
watanabekun:楽? 10/15 23:07
shadowblade:楽 10/15 23:07
KawasumiMai:寫法本來就不同阿 10/15 23:07
KawasumiMai:楽雑歩 這種很像的字一堆 10/15 23:08
watercity:watanabekun你的字我自型顯現不出來囧不過應該就是那字 10/15 23:08
fishblack:直接念Kagura.....由來就算了XD 10/15 23:08
PsycoZero:阿那個不是簡體嗎? 10/15 23:09
KawasumiMai:習慣用法,在下去又要吵神尾"観"鈴了wwww 10/15 23:09
watanabekun:之前聽過一場神道文化演講,確定是"神座"かむくら轉音 10/15 23:10
adst513:那個字念樂沒錯 以前西洽就有人考證過了 10/15 23:10
adst513: ㄩㄝˋ 10/15 23:10
watercity:我PTT用的字型沒法看到簡體0.0" 10/15 23:12
watanabekun:嘛,其實那是漢字... 跟簡體字可能剛好寫法一樣吧? 10/15 23:12
Leeng:原來小鳥遊是這個意思 驚 10/15 23:12
http://home.r01.itscom.net/morioka/myoji/index.html 關於小鳥遊這個姓,某日本姓名學家的說法: 小鳥遊 「小鳥」が「遊ぶ」という名字。小鳥は弱いため、ゆっくりと遊ぶことができない。し かし鷹のような強い鳥がいなければ、安心して遊ぶことができるたろう、ということで 、この名字は「たかなし」と読みます。 取意「小鳥」在「遊玩」這樣的名字。因為小鳥很弱小,沒辦法自在的在自然界中活動, 但只要沒有像老鷹那種猛禽存在的話,多少就可以安心的嬉戲了吧。 →讀音為taka 鷹 nasi 無 ※ 編輯: watanabekun 來自: 114.38.5.100 (10/15 23:16)
PsycoZero:簡體字就是這樣啊,東刪西取的 10/15 23:15
KawasumiMai:そー七日? 10/15 23:16
ROSACANINA:小鳥遊的意思看過BRS的OVA就會知到了w 10/15 23:25
KawasumiMai:黃泉就是叫她ことりあそびwww 10/15 23:25
watanabekun:BRS當初我邊開盒玩figma邊看,對內容完全沒印象 XD" 10/15 23:26
art387:WORKING 或 BRS 吧 10/15 23:40
KawasumiMai:Working沒解說,BRS有特地玩這梗 10/15 23:41
eastwing:簡體字的樂不是「楽」,而是「乐」,楽是日文漢字特有. 10/16 12:25
eastwing:另外簡體字的雜也不是日文的「雑」,而是「杂」 10/16 12:27
eastwing:不過反正都是屬於"統漢字",大部分可以視為同一字. 10/16 12:28
adst513:異體字 10/16 12:46