推 silverowl:其實很多招式只要叫做"奮力一擊"就行了= w = 05/12 08:41
推 Hevak:對不起,我不會唸.....(默) 05/12 08:41
推 mochimumuu:冏 通常看到類似這種的招式名稱眼睛都會直接掃過...太 05/12 08:42
→ mochimumuu:累啦,而且通常也不會存活太久ˊˋ(惡劣 05/12 08:42
推 silverowl:其實慢慢看就念得出來了,不過看小說時根本就直接忽略ww 05/12 08:43
推 Hevak:另外同意一樓觀點wwwww 05/12 08:46
推 blackone979:鐵將縱橫 邱福龍的處女作 05/12 08:52
推 scotttomlee:同意一樓XD (用"突進"好像也OK?) 05/12 08:55
→ blackone979:不過使用這套武功的人是比主角還像主角的配角 05/12 08:57
推 babylina:其實很多招式只要大喊"幹"再用力打出去就可以了... 05/12 08:58
推 s123999015:友人就曾經喊一聲"幹!"然後衝過來要撞我 05/12 09:11
→ s123999015:結果被我一腳踹倒在地上... 05/12 09:12
推 PsycoZero:...糟糕我念的出來... 05/12 09:13
→ blackone979:只有霪比較不常見而已吧 05/12 09:15
推 newtypeL9:樓樓上你們的友情好特別XD 05/12 09:21
推 usl2736:麵包拳擊即可概括 05/12 09:22
→ newtypeL9:沒算好,我是說s123999015 05/12 09:22
→ Howard00:還有一本漫畫叫精靈使,作者很喜歡玩漢字拼圖來自創招式名 05/12 09:24
推 yufani:這種我都只會看成霍霍霍霍霍霍霍 w 05/12 09:50
→ Howard00:比主角還像主角就不叫配角啦XD.連名字都比人家帥.. 05/12 10:05
推 mymike12:話說這些招怎翻譯成英文 05/12 10:09
→ PsycoZero:Thunder Bolt Blast Shock Unclear Fog 05/12 10:11
→ PsycoZero:...根本沒有意義啊... 05/12 10:11
推 blackone979:可能可以參考當年美版布袋戲的翻譯 05/12 10:30
推 s123999015:沒心理準備突然有人罵髒話衝過來,就直覺出腳了ˊωˋ 05/12 10:45
推 AGUSTA:中二的絕招,天元突破超多的!尤其是阿尼基 05/12 14:29
推 truegod000:有 天之痕有一招較霪雨霏霏 XD 05/12 17:47