●16730 3 5/23 hoyunxian R[問題]遊戲中文化的難處
文章代碼(AID)#1DsS-65S
作者: hoyunxian (WildDagger) 看板: C_Chat
標題: Re: [問題]遊戲中文化的難處
時間: Mon May 23 11:07:47 2011
※ 引述《belmontc ( ̄▽ ̄#)》之銘言:
: ※ 引述《playdiablo (playdiablo)》之銘言:
: ^^^^^^
: : 看到廣告想到的問題 http://inspic.com/9EE740CF 這邊指的是較正式的中文化
: : xbox360正式中文化的遊戲也才數十個 其中很多不用中文化也可以玩..
: : 最大的問題還是在錢嗎? 中文化後不太賺沒搞頭? 還是怕翻譯太差被罵?
: : 當然原汁原味是很好 只要翻譯的不是太離譜 一些rpg全漢字看起來不是很舒服嗎?
: 中文化的問題有時候不只是翻譯,
: 有時候還有包含文化跟一些其他雜七雜八的東西
: 比方說像老外在講的梗,像是一些任務內容或是習俗
: 如果沒有對那一塊東西有了解的話 翻出來的東西往往就亂七八糟...
: 一些歇後語跟落語,硬要翻成中文的話效果其實不好
不得不提瘋法那個本資費和基隆夜市的絕妙翻譯w
很可惜的是像那樣的機會其實不怎麼多,
有時要做出絕妙翻譯還真的頗困難的,這時就只能翻譯再創作了。
: 像是http://www.niji.or.jp/home/dingo/rakugo2/的一些落語...硬要翻其實很難
: 反例則是像wow翻譯的nice to meat you
: 中文標題是:很高興認識你……的肉!
: 像這樣其實一般人會看得懂,但我想用英文的話卻會有會心一笑的感覺
: 另外中文化有時候被人討厭的地方像是一些美工上面吧
: 比方說diablo wow Sc2等...原本的字型都是有特殊設計過的
: 有些字型相當有美感,結果一中文化之後全部都變成"新細明體"或是"標楷體"....
: XXX的,有沒有這麼偷懶的八卦,你好歹也弄個字型美化阿...
: 這些也常常是讓人詬病的
其實中文化後關於字型最大的問題是大家裝的中文字型不算頂多。
「那麼,來細數你電腦內的字形吧!」(左翔太郎調)
一般而言,XP會裝的預設字形,就只有細明體、新細明體和標楷體,
到了Windows Vista時代,有追加微軟正黑體。
但預設的中文字型,也就只有這樣了。
那些為簡體設計的雅黑體、仿宋體等先不記,
一台全新的Windows電腦,預設字形真的很悲劇的就只有這些。
至於預設的英文字型有哪些呢?
先不說大家應該比較常聽到的Times New Roman、Arial,
微軟的Windows預設英文字體還有十幾種,
況且大家很少去砍字型(通常只會加不會砍)
在這情況下英文語系的設計者設計字體變化時自然就有餘裕去做變化。
但中文的話,就只有那四個是能變出什麼花樣,
如果是軒轅劍那種生難字一堆到除了預設中文字型以外,幾乎沒字型有的字那就更慘
(軒轅劍的怪物不少出自山海經,但山海經裡面太多古老的字,現在都不用了)
而且如果用別種字體的話,先不說玩家的電腦會不會有,
擔心這點而要以CD帶字體的話也是要付授權費的,
在台灣遊戲成本都壓到超低的現況下,沒什麼公司有那閒錢去做這種事了。
(以前昱泉的笑傲江湖是有做過自己帶字型的方法)
要怪,大概真的要怪微軟怎麼預設字體不放多一點(攤手)
----------------------------------------------
(話說,這樣ACG點夠嗎?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.210.54
※ 編輯: hoyunxian 來自: 59.112.210.54 (05/23 11:08)
推 Kevinsheu:其實也不能怪微軟中文字型為什麼不放多一點 05/23 11:37
→ Kevinsheu:要弄一套新的中文字型出來 跟一套新的英文字型出來 05/23 11:37
→ Kevinsheu:花的時間跟成本差太多了... 05/23 11:37
→ Kevinsheu:這種選用性的成本 當然是由使用者自行吸收對微軟才划算 05/23 11:41
→ shamanlin:不好意思,跟自己電腦內裝多少字型一點關係都沒有 05/23 13:26
→ shamanlin:遊戲並不需要去電腦裡面抓字型出來用,自己會附 05/23 13:26
不,現在很多遊戲除了UI介面以外,
表示文字的部分很多都是直接用電腦的字體,
像昱泉幾年前出的《笑傲江湖》那樣自帶字體的遊戲已經幾乎沒了。
推 Raynor:大不了把所有文字都做成圖片 (誤 05/23 13:27
→ PsycoZero:確實是做成圖片啊 05/23 13:28
→ PsycoZero:又不是日本遊戲才要選字型...(日本HG才有字型問題我想) 05/23 13:28
→ shamanlin:而且也跟微軟預設字體多不多沒關係,就算微軟預設字體放 05/23 13:31
→ shamanlin:再多,遊戲廠商也不能直接設計遊戲使用微軟的字體 05/23 13:32
→ shamanlin:講白一點,唯一的因素就只是因為"用好字型要授權費,為 05/23 13:32
→ shamanlin:了節省費用就只好用免費的字型了" 05/23 13:33
就是這樣。
沒錢不想花錢買授權費+劇中生僻字太多部分字體出不來→沒什麼選擇的微軟標準字體
前者是多數狀況,但後者有時也會發生。
→ lokuji:有些PC版遊戲會遇到這個問題,例如PSO系列的PC版。 05/23 13:34
→ lokuji:遊樂器版本有內建字型,但PC版本得等到gdi++之類的程式出現 05/23 13:36
→ lokuji:後才有可能匹敵遊樂器版本的畫面。 05/23 13:38
→ lokuji:顯示日文與英文以外的各國字型時還是得用到PC裡的字型檔。 05/23 13:41
→ lokuji:到了PSOBB甚至連大部分的英日文都改用PC裡的字型檔, 05/23 13:48
→ lokuji:要顯示近於遊樂器版本的日文字型就變得更棘手了。 05/23 13:52
推 aappjj:古早的魔法門三中文化時 因為顯示文字的像素不足 中文只能 05/23 19:13
→ aappjj:顯示成扁的 結果使用了半簡體中文 還給了張文字檢索卡 05/23 19:14
※ 編輯: hoyunxian 來自: 220.137.59.103 (05/23 20:26)