→ Xavy:誰還記得阿滋漫大阪被翻成什麼嗎? 05/29 12:24
推 Timcanpy:「@#$%^&*(關西腔)」 05/29 12:24
→ Timcanpy:「#$%^(台灣國語)」 05/29 12:25
→ eva05s:嘿!北平~你是不是很喜歡吃北平烤鴨啊? 05/29 12:25
→ Leoreo:台灣翻譯都碼啥腔都用台語 05/29 12:26
推 nigatsuki:看過把「我」翻成「偶」就變關西腔... 05/29 12:28
→ Messi100:博多弁也是翻成台語 05/29 12:31
→ giantwen:"不素啦" 05/29 12:32
推 understar:第一神拳的千堂... 05/29 12:35
→ jojos:中配的神樂會講上海話 05/29 12:35
推 kopune: "不素啦" 05/29 12:35
→ ikaridon:我還記得北平當年造成巴哈某板多大的騷動……(茶 05/29 12:36
→ SaberTheBest:樓上ww 05/29 12:56
推 cy0816:推cloud XDDD 05/29 12:57
推 hacoolman:必卡喵 05/29 12:58
推 cherrywish:樓樓樓上翻譯GJ 05/29 12:58
推 etderain2002:花開如果有中文配音應該很好笑 05/29 13:00
推 sixpoint:不 不要再讓我想到北平事件了...... 05/29 13:01
→ cloud7515:會很有台灣鄉土劇的感覺 05/29 13:02
推 work901125:cloud是哪家便當店壓XDDDD GJ^.< 05/29 13:02
推 Profaner:wwww 05/29 13:03
→ Profaner:這個翻譯超爆笑www 05/29 13:03
推 sdhpipt:北平兒~~~~ 05/29 13:05
推 belmontc:這翻譯有喜感wwwwww 05/29 13:06
推 Messi100:推CR字幕 05/29 13:09
推 star123:wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 05/29 13:10
推 killme323:~_~ 05/29 13:13
推 rufjvm12345:推文的翻譯XDDDDD 很適合花開阿 05/29 13:22
推 MAHORA:XDDDDDDDDDDDDDDDD 05/29 13:30
推 mark4664:關西腔語尾一直樣樣樣的 05/29 13:39
→ harrychang:推文的連結www 05/29 13:40
推 aaaaooo:CR缺點就是慢了點 不過品質有保證的 05/29 13:41
推 kaouiway:推CR字幕,跟當年的流鳴一樣品質保證(不過速度就... 05/29 13:53
推 ksword:我記得cloud大好像有擔任過CR的大廚 05/29 14:11
推 crownblue:看關西腔怎麼翻戀愛情結很明顯啊ww 05/29 14:21
→ Leeng:台灣狗以 05/29 14:46
→ KawasumiMai:花生省魔術 05/29 16:03
張爸文退散
※ 編輯: harrychang 來自: 123.193.27.222 (05/29 16:25)
推 LUDWIN:仔細聽台南腔高雄腔也是有不同的 05/29 23:22