●16224 5 5/29 tarantella R[閒聊] 日本動畫在講英文時會有特別要求嗎?
文章代碼(AID)#1DuZfbu2
作者: tarantella (Arithen Jacks Zhang) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 日本動畫在講英文時會有特別要求嗎?
時間: Sun May 29 20:21:54 2011
※ 引述《Valter (V)》之銘言:
: 這季的[C] 在戰鬥中的術語主要都是用英文在講
: 甚至也有國際性的組織然後談話用英語
: 雖然一些比較熟正統英語的人說抑揚頓挫太明顯 還是不夠標準
: 但比起一般常聽到的來說已經算是順暢許多
: 像這樣的動畫裡 是聲優自己有練過 還是製作群會特別訓練一下?
: 譬如說這個單字應該要怎麼唸之類的 試著修回比較正確的發音
: 然後一般不強調英文的動畫又是怎麼配的?
: 想到隔壁的死囚樂園
: 劇情中也是常出現用英文表達的名詞 但幾乎就是標準的日式英語
: 直接幫劇本裡的英文標片假 然後讓聲優自行發揮?(反正不是劇情重點)
說到這個,EVA電視版裡的明日香在跟養母通電話時,也是用德語來溝通的。
而配明日香的宮村優子有說過,他在配這段之前有找專業的德國老師來練習,而且還練習
將近一個禮拜才學得比較標準。
另外柯南電影版貝爾街的亡靈當中也有英文喬段,是一開始柯南與其他人進入4D空間時,
裡面的人物全都是用道地的英文來講話,只是論腔調來說還不能和道地英國人來相比。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.30.65.214
→ Leoreo:德文!!不知道哪個本仔天才空耳把Panzer聽成パンツ!! 05/29 20:27
推 utat:最近的柯南也講很多英文 05/29 20:33
→ Leoreo:從此看到德國坦克就只能wwwwwwwwww 05/29 20:40
推 IABigHead:Need not to know. <= 文法錯誤 05/29 20:45
推 usl2736:是對的,這句話是祈使句。 05/29 21:03
→ usl2736:need在這為助動詞,只有在否定句中能這樣, 05/29 21:03
→ usl2736:就像is,are 而不能說need do sth, 05/29 21:03
→ usl2736:在肯定句中need只能做動詞, 05/29 21:03
→ usl2736:同時可以說don't need to know 05/29 21:03
推 tl6rmp4:阿趴也會講德文@Q@y 05/29 22:22