→ d95272372:抱歉 我會改是因為那在東立第四本裡的翻譯是可藍.... 05/31 12:03
你在後面用白字加一句東立官方翻成可藍會比改我綠字來的好ORZ
→ d95272372:OK 抱歉了 05/31 12:09
推 scotttomlee:原來是可藍...(想說多了一位角色?) 05/31 12:11
造成誤解抱歉 因為我沒看中文的 就把我念起來感覺相近的音湊一湊
像孝太郎的綽號就Kou一個音 中文的話大概就是"阿孝"這種感覺
不知道東立官方是翻成怎樣
推 jenq0011:還有一個敵方魔法使也是後宮後補喔~ XD 05/31 12:12
→ jenq0011:好像叫真希是吧 05/31 12:12
這隻應該是屬於候補的候補吧ORZ 只是對孝太郎的力量有興趣
至少我看完魔法少女那集感覺是這樣啦 有誤解請指證
→ scotttomlee:靜香在第一集尾就自己跳出去變旁觀者了... 05/31 12:13
→ scotttomlee:跟某個一夏相比,孝太郎才真的算是木頭... 05/31 12:14
孝太郎就我看來其實算是喜歡學姐 只是因為經濟與時間因素就沒衝
不過也是經濟與時間因素才能遇到學姊就是...
※ 編輯: K2135356 來自: 140.112.4.182 (05/31 12:25)
→ d95272372:由莉佳不是把自己當成學姊的附屬品了嗎XD 05/31 12:21
→ d95272372:依以往狀況來看 第8集是露絲的回合啊 05/31 12:24
→ rockmanx52:東立翻"孝郎"(似乎有"瘋子"的意思) 05/31 12:38
→ K2135356:變台語的瘋人就是了... 那原文的Kou應該沒啥特殊涵義吧? 05/31 13:03
推 rockmanx52:沒 單純就是孝太郎的簡稱罷了 05/31 23:24
→ K2135356:所以就真的像叫"阿孝"這種感覺嗎? 06/01 07:25