精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述 《FeverPitch (Fever Pitch)》 之銘言: : 烈怒賴雄斗 安無嶺過武瑠! 這應該是日語、日本文化的一個特色吧 保留原文漢字 比較能感受到 暴走族、不良少年的 標新立異、特立獨行 或者有人認為是 叛逆、中二感 (可能像是8+9用語或者幫派黑話) 或者根據漢字的音或義 了解到這個詞是怎麼創造、發展出來的 知悉其大概所要表達的意涵或 文學、藝術感 另外放幾個網路上查的借字案例 大家不google能說出幾個詞的意思呢 1.夜露死苦 2.污破夜雨 3.阿離我拓 4.愛羅武勇 5.愛死天流 6.陀異守鬼 7.魔苦怒奈流怒 8.怒羅江門 9.走死走愛 10.摩武駄致 11.鬼魔愚零 12.仏恥義理 當然当て字還有一些其他用法 像是姓名(夜神月)、專有名詞(超電磁砲)等 https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/借字 可以自己再去查詢看看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.233.7.224 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1691078167.A.AD5.html
winiS: 之前看到最酷的是華麗雷淒 08/03 23:59
yanwentp: 吐露非狩古鬱 08/04 00:03
llabc1000: 只看的懂134568 其他根本不知道怎麼念... 08/04 00:05
Yanrei: 那是咖哩飯嗎?XDDD 08/04 00:05
ainamk: 華麗跟咖哩同音是很常用的梗 08/04 00:06
alwaysstrong: 7是麥當勞 08/04 00:07
lslayer: 8是哆啦A夢 08/04 00:08
fenix220: 死威苦慈怨 08/04 00:08
ainamk: 腐亂臭眾其實也是這種 08/04 00:09
frozenstar: 全部看懂但是有幾個想很久 然後為什麼有英文XD 08/04 00:10
ainamk: 這個東西最早的來源就是偶然音譯得很煞氣的外來語 08/04 00:13
lslayer: 外來語也是日語來拼 沒問題 08/04 00:14
tf010714: 6大好き 08/04 00:15
Vinir: 2的污不會唸卡了一下,漢字念得出來大概都能猜到 08/04 00:16
johnli: 會日文的應該都念得出來 08/04 00:16
tf010714: 10的まぶだち是啥 念得出來但不知道意思 08/04 00:17
frozenstar: 摯友 親友 08/04 00:18
RandyOrlando: 有看過GTO的都知道8吧XD 08/04 00:26
cn5566: 二樓的是經典芬達廣告(熱帶水果) 08/04 00:41
leilo: 覺得這種要意譯太難了 保留這種看似無意義的漢字才是中二 08/04 00:54
leilo: 的精隨 畢竟本來就是為了耍酷硬湊的 中文要達到同樣感覺 08/04 00:54
leilo: 不是很容易XD 08/04 00:54
stardust7011: 6唸出來的時候笑了一下 還能這樣拼 08/04 00:59
rockmanx52: 中文反而容易冷笑話化吧 要中二只能往文言文或詩詞方 08/04 01:45
rockmanx52: 向走 08/04 01:45
SCLPAL: 阿姆羅雷忘記變啥了 阿??零? 頑汰無 08/04 02:05
Gouda: 另外当て字不一定要音完全對 想凹怎麼樣都可以凹 08/04 03:30
caryamdtom: 因為是yankee的中二用語,所以發音都是簡單的音讀, 08/04 03:40
caryamdtom: 不會是意讀甚至奇怪發音,所以唸出來還蠻容易懂 08/04 03:40
caryamdtom: 不過翻譯真的很難翻,可能直接上原漢字,然後加註另 08/04 03:42
caryamdtom: 外說明會比較簡單 08/04 03:42
dufflin: 鬪強導夢 08/04 07:22
PTTakatsuki: 怒羅江門第一時間就想到鬼塚 08/04 12:42
ainamk: 有一位研究日本文化的世界級大師Donald Keene 08/04 12:51
ainamk: 他歸化日本的時候把自己的名字寫成鬼怒鳴門 08/04 12:51