→ l6321899: 畢竟反彈聲浪看起來不影響遊戲銷量,產快才賺多 08/14 11:42
推 staristic: 日本職場的「檢討」大多數時候跟「已讀」沒有區別 08/14 11:43
其實你不覺得「檢」「討」比起我們的語意,日本還比較符合嗎
※ 編輯: hsuans (118.160.152.104 臺灣), 08/14/2023 11:44:24
推 staristic: 有些漢字的用法本來就是日本發明的,而有些是中國原生 08/14 11:47
→ staristic: 到日本之後在日本保留住了原本的意思,中文反而隨時間 08/14 11:47
→ staristic: 流逝意思改變了。這個不考據不知道檢討是屬於哪種 08/14 11:48
推 shirokase: 呃,我怎覺得兩邊解釋法反了 08/14 11:50
→ laigeorge89: 就朕知道的意思啊 08/14 11:53
→ laigeorge89: 從商業營收的角度來看完全沒有放慢速度的理由,你刻 08/14 11:53
→ laigeorge89: 意放慢速度還很難跟股東交代 08/14 11:53
→ HHiiragi: 可以不用放慢但是尋找能擠出更多開發時間的方法啊 08/14 11:57
→ HHiiragi: 像那個被罵的要死的BDSP就算一種嘗試 只是很失敗 08/14 11:57
推 laigeorge89: BDSP沒有失敗啊,從銷量來看的話 08/14 11:59
→ HHiiragi: 我說賣相很失敗 銷量那麼好是因為他再怎麼骨子都是DP 08/14 12:09
→ HHiiragi: BW來同一套換湯不換藥玩家不一定會買單 08/14 12:09
推 homeboy528: 可以不用放慢但是增加人力阿XD 08/14 13:35
→ homeboy528: 例如假設本來10個人負責在幾個月內構思新寶可夢原型, 08/14 13:35
→ homeboy528: 直接增加成20人,時間不用增加,這樣在角色設計方面 08/14 13:36
→ homeboy528: 行不通嗎 08/14 13:36
→ HHiiragi: 設計師要直接翻倍很難吧 08/14 13:50
→ HHiiragi: 至於開發人員GF一直努力在徵但成效不彰 08/14 13:50