精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
有沒有一種可能是兩個人雞同鴨講 阿姨用的GPT或是翻譯機搞錯意思 阿姨生氣是因為 以為香港人那句 用過即棄 是在羞辱她是飛機杯 用一次就可以丟 所以才爆氣 以下開放用過的幫阿姨集氣 我自己先+1畢竟曾經是水很深的會員 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.147.81 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1692336564.A.8A2.html ※ 編輯: iampig951753 (101.137.147.81 臺灣), 08/18/2023 13:34:07
gcobc12632: 難道不是ㄇ08/18 13:42
我覺得不是 香港人應該是說她的皮被用完就丟 但阿姨可能以為 粉絲在嘲諷說阿姨是一次性使用品
CarRoTxZenga: GPT跟google翻都是使い捨て(一次性) 很精準啊XD08/18 14:22
我勸你不要挑戰我們咪粉
CarRoTxZenga: 一次性只是形容詞 後面接什麼都可以 硬要扯飛機杯?08/18 14:22
※ 編輯: iampig951753 (101.137.147.81 臺灣), 08/18/2023 14:28:24
Hellery: mfmf:要我說使用感想嗎?^^ 08/18 21:28