精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://www.youtube.com/watch?v=OwmpDqR6LoA
注意到最近自己日本觀眾越來越多的Bae在閒聊時提到這件事 「姑且確認一下,我不是HoloJP喔」「真假!?」(爆笑) 「請問你在使用英文回應日文觀眾的時候,是否有調整用字並且減慢語速?」 「基本上單字還是會換,換成比較好懂的單字,盡量表達意思就好」 「比起長篇文章,短短的語句應該比較好理解,姑且有做這件事」 「Bae-chan的英文很好懂喔」 「欸等等,我注意到了一個連結,『我的英文好懂』該不會是在說不擅長英文吧?」 「他終於懂了」「等等這根本是在說我壞話嗎!?」 「我花了兩年才知道這件事…也就是說我一直在被欺負嗎?」(爆笑) 「你講話比較慢所以日本人比較容易聽得懂」 「但其實我講話會慢是因為我講話需要思考」 「所以基本上原因是你英文不好」 -- 幫老鼠QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.25.104 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1692610845.A.175.html
diabolica: 35日文難懂 08/21 17:41
Y1999: 35: 08/21 17:41
cor1os: 澳洲英文一向都是被人家拿來當笑話啊 08/21 17:44
cor1os: 洽馬去澳洲學英文也太苦了 08/21 17:44
crazylin924: 畢竟不是first language and正常吧 08/21 17:45
imz0723: 又bae欺負 08/21 17:46
koromo1991: 反正阿麗能懂就好了 08/21 17:49
kirimaru73: 氣鼠.jpg 08/21 17:51
sectionnine: 35: 08/21 17:55