精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
1.媒體來源: Yahoo奇摩遊戲電競 2.記者署名: Yahoo奇摩遊戲編輯部 3.完整新聞標題: 【亞運電競賽事報導】中國轉播禁忌多!擊殺變積分、血要稱生命值、選手要叫本名 4.完整新聞內文: 眾所周知,當你在《英雄聯盟》裡將一名敵人的「血量」消耗至零時會取得「擊殺」,平 常在比賽播報中聽到由選手ID組成的句子也是再正常不過的事情。不過到了亞運賽期時你 可能要暫時顛覆一下認知,因為到了那時「血量」會變成「生命值」、「擊殺」會變成「 積分」,甚至連你最熟知的選手ID都會變成他的本名? o. 相關新聞:《英雄聯盟》亞運征途賽特別用語?「人頭成積分」、雙殺變成了梅開二 度 https://games.yahoo.com.tw/lol-072004030.html https://imgur.com/bduPzPA.jpg
李相赫選手消耗徐士傑選手生命值殆盡取得一點積分(來源:bilibili) 本屆杭州亞運《英雄聯盟》項目先前才因為亞運征途賽事官方播報台上各種「單殺」變成 「單挑取勝」「團滅(ACE)」變成「寡不敵眾」、盡量不說英文等用語改變引起眾多 觀眾討論。中國大陸 LPL 賽區賽評「小傘」日前在直播上談自己去參加亞運解說培訓時 的所見所聞,其中談到「不能說擊殺要說積分」、「血不能說要說生命值」,稱呼英雄時 也不能像以往在 LPL 播報時直呼英雄的外號,而是跟其他賽區一樣稱呼英雄的本名。 雖然培訓中主辦方請來了許多中國央視的老前輩們讓他們學習,不過小傘也補充萬一播報 時說錯話不單純會罰款,情節嚴重的話甚至會被找去談話。片段經過分享後不少台灣觀眾 都覺得主辦方這種作法實在管太多,屆時觀眾收看比賽時需要特別適應才能理解,不過也 有人覺得或許主辦方是為了配合奧運杜絕血腥暴力元素才出此策。只是先前亞運征途只有 簡體中文台受到用詞限制,在官方英文台還是能聽到主播賽評提到「Death」等「負面」 詞語。 https://imgur.com/jMVKIXs.jpg
播到有阿拉伯或印度場次等選手本名很長的人可能要自求多福了(來源:亞運) 5.完整新聞連結 (或短網址): https://games.yahoo.com.tw/asia-games-153406533.html 6.備註: 英雄聯盟是 18 禁嗎?? -- #1Z8ki_yY Re: [討論] 二次元ACG文化真的拖累世界經濟成長嗎? #1Z9qlfWZ Re: [閒聊] 你們有難以理解的世界觀嗎? #1ZQDtwl4 Re: [問題] 為什麼以伊斯蘭教為背景的動漫作品這麼少 #1aD_SHbl Re: [閒聊] 為什麼少子化的對策是政府管制結婚? #1Z8o--hn [來自深淵] 新時代的小黑價值貨幣支付 #1ajDAmTW Re: [問題] 為啥不少異世界作品都喜歡搞經濟? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.140.104 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1693252133.A.8B4.html
Vulpix: 使用拉丁字母拼音的文字說什麼呢…… 08/29 04:10
jakcycoco: 老鐵刷一排YYDS 08/29 04:17
alinalovers: 暖心的國家 08/29 04:35
ray102004: 不是要推廣”正能量”的遊戲嗎?這種打打殺殺的遊戲居 08/29 05:24
ray102004: 然還能玩 08/29 05:24
a1338: 怎不把那些老愛用英文縮寫躲禁詞的先送去再教育營呢 08/29 06:05
k75131: 畢竟是中國人.jpg 08/29 06:09
ZOPR: 如果有希臘或非洲選手的話.... 08/29 06:10
anonaxa: 一堆毛 08/29 07:47
h75311418: 中國不意外 08/29 08:15
aulaulrul4: 別說的好像只有轉播禁忌多一樣 08/29 08:46
MB32ptt: 魔甘那Q到伊莉絲蜘蛛型態會說拴住徐州八孩了嗎 08/29 09:12
tim910282: 梅開二度是w 08/29 09:57
ldt1025: Yahoo也被境外勢力入侵反了? 08/29 11:06