●26005 1310/27 HETARE □ [廢怯] 新篇電影版片尾曲 君の銀の庭
文章代碼(AID):
#1IRJ6_gr (C_Chat) [ptt.cc]
作者: HETARE (=_== ;) 看板: C_Chat
標題: [廢怯] 新篇電影版片尾曲
時間: Sun Oct 27 23:31:08 2013
http://en.multip.net/view/gX1tAKpRkD
君の銀の庭
妳銀白的庭院
そっと開いた ドアの向こうに 壊れそうな世界はある
悄悄打開的門 接著一處搖搖欲墜的世界
朝がくるのか 夜になるのか 迷いながら光は綻びて
是要迎接早晨 還是要進入夜晚 光芒綻放地迷惘不定
声が呼ぶまでは もう少し遊ぼう 花のように廻る時を繰り返し
直到有人呼喚以前 就再多玩一會兒吧 反覆度過輪轉如花的時光
夢はこの部屋の中で 優しい歌をずっと君に歌っていた
在這間房間裡 夢一直以來只是不斷對妳唱著溫暖的歌
何が本当のことなの 一番強く信じられる世界を追いかけて
究竟什麼才是真實 追尋最能深信不疑的那個世界
君の銀の庭へ
進入妳銀白的庭院
道に迷った あの子が今日も一番早く帰り着いた
找不到路的她 今天又是第一個到家的
正しさよりも 明るい場所を 見つけながら走ればいいんだね
不看哪條路正確 只要不斷找光亮的地方跑去就好
幼い眠りを 守りたい番人 大人になる門は固く閉ざされて
想要守護年幼安眠的守衛 那扇邁入成人的大門關得好緊好緊
君は気づいていたかな 本当のことなんて いつも 過去にしかない
妳查覺到了嗎 所謂真實永遠都只存於過去
未来や希望は全て 誰かが描く遠い庭の わがままな物語
未來還是希望 一切都只是某個人所描繪的一個 遙遠庭院中的叛逆童話
まだ誰も知らない
誰都還猜不著
ひたむきな 小鳥の声で唄う子供は 何を隠し何を壊し
不停用小鳥聲音歌唱的孩子 藏起了東西打壞了東西
燃える時計 秘密めく花の香り
燃燒的時鐘 神秘味道的花香
ここにいるよ
就在這裡
静かに寄り添って どこにも行かないで
靜靜依偎就好 哪兒都別去
窓辺でさえずって 何を失くしたって
在窗邊鳥囀就好 哪怕是失去了什麼
夢はその腕の中に 優しい人の嘘も嘆きも 閉じ込めていた
夢一直以來 都將溫柔的人撒的謊 嘆的息 關在它的懷裡
何か足りないココロで 光を纏い飛んでいこう
帶著那顆缺憾的心 纏上光芒展翅而飛吧
少女の形をして 終わらない始まりへ 本当の終わりへ
化作少女 飛往永無止盡的開始 飛往真正的盡頭
静かに寄り添って どこにも行かないで
靜靜依偎就好 哪兒都別去
窓辺でさえずって どこにも行かないで
在窗邊鳥囀就好 哪兒都別去
--
哪・都・別・去
http://up.null-x.me/poverty/img/poverty100494.gif
她好像永遠對著妳笑(ry
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.21.4
推 QBian:翻譯乙 10/27 23:32
→ updowntheof:推翻譯 10/27 23:33
推 kerorok66:推翻譯 10/27 23:34
推 updowntheof:補推 10/27 23:34
推 Lango1985:這首歌的旋律聽起來,居然有一點歡樂!是我的錯覺嗎? 10/27 23:40
推 qooking316:圖還會變黑@_@ 10/27 23:44
推 pipi5867:昨天看完結局整個傻住都沒仔細聽歌詞w 10/27 23:45
→ pipi5867:這樣一看果然.... 10/27 23:45
推 QBian:銀白的QB 10/27 23:46
→ minipig0102: 烤過之後就不白了 10/28 00:01
推 MikiSayaka:這首歌詞看下來, 果然那種令人難過的直覺是真的... 10/28 00:07
→ MikiSayaka:對照: 紅蓮的弓矢第三首歌 (飄去睡) 10/28 00:07
推 rockyao:等著新房的QB大反擊吧 QB這次要變正派對抗魔神!? 10/28 00:12
推 azurewings:好棒!! 10/28 00:17
→ Emerson158:這次沒阿爽惹 10/28 01:12
推 namonashi:翻譯乙! 10/28 01:16
推 liuned:どこにも行かないで~どこにも行かないで~ 10/28 01:16
推 laba5566:翻譯乙 10/28 03:18
→ MikiSayaka:某人的世界裡只有小圓, 以上以下都沒有了... (嘆) 10/28 09:13
→ MikiSayaka:大概要進擊的QB才行, 可是只動QB是挽不回局面的 (笑) 10/28 09:14
推 P2:一心一意為朋友著想竟也被阿爽說成這樣 >< 10/28 09:57
→ MikiSayaka:只是太一心一向了, 結果卻很可笑的背離了初衷 (默) 10/28 10:09
→ MikiSayaka:nico 果然吃歌不眨眼... nico 連結失效, 影片已死 10/28 13:39
※ 編輯: HETARE 來自: 123.192.21.4 (10/28 14:01)
推 enixdqm3:翻譯推 10/29 18:31