精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●26005 1310/27 HETARE □ [廢怯] 新篇電影版片尾曲 君の銀の庭 文章代碼(AID): #1IRJ6_gr (C_Chat) [ptt.cc] 作者: HETARE (=_== ;) 看板: C_Chat 標題: [廢怯] 新篇電影版片尾曲 時間: Sun Oct 27 23:31:08 2013 http://en.multip.net/view/gX1tAKpRkD 君の銀の庭 妳銀白的庭院 そっと開いた ドアの向こうに 壊れそうな世界はある 悄悄打開的門 接著一處搖搖欲墜的世界 朝がくるのか 夜になるのか 迷いながら光は綻びて 是要迎接早晨 還是要進入夜晚 光芒綻放地迷惘不定 声が呼ぶまでは もう少し遊ぼう 花のように廻る時を繰り返し 直到有人呼喚以前 就再多玩一會兒吧 反覆度過輪轉如花的時光 夢はこの部屋の中で 優しい歌をずっと君に歌っていた 在這間房間裡 夢一直以來只是不斷對妳唱著溫暖的歌 何が本当のことなの 一番強く信じられる世界を追いかけて 究竟什麼才是真實 追尋最能深信不疑的那個世界 君の銀の庭へ 進入妳銀白的庭院 道に迷った あの子が今日も一番早く帰り着いた 找不到路的她 今天又是第一個到家的 正しさよりも 明るい場所を 見つけながら走ればいいんだね 不看哪條路正確 只要不斷找光亮的地方跑去就好 幼い眠りを 守りたい番人 大人になる門は固く閉ざされて 想要守護年幼安眠的守衛 那扇邁入成人的大門關得好緊好緊 君は気づいていたかな 本当のことなんて いつも 過去にしかない 妳查覺到了嗎 所謂真實永遠都只存於過去 未来や希望は全て 誰かが描く遠い庭の わがままな物語 未來還是希望 一切都只是某個人所描繪的一個 遙遠庭院中的叛逆童話 まだ誰も知らない 誰都還猜不著 ひたむきな 小鳥の声で唄う子供は 何を隠し何を壊し  不停用小鳥聲音歌唱的孩子 藏起了東西打壞了東西  燃える時計 秘密めく花の香り 燃燒的時鐘 神秘味道的花香 ここにいるよ 就在這裡 静かに寄り添って どこにも行かないで 靜靜依偎就好 哪兒都別去 窓辺でさえずって 何を失くしたって 在窗邊鳥囀就好 哪怕是失去了什麼  夢はその腕の中に 優しい人の嘘も嘆きも 閉じ込めていた 夢一直以來 都將溫柔的人撒的謊 嘆的息 關在它的懷裡 何か足りないココロで 光を纏い飛んでいこう  帶著那顆缺憾的心 纏上光芒展翅而飛吧  少女の形をして 終わらない始まりへ 本当の終わりへ 化作少女 飛往永無止盡的開始 飛往真正的盡頭 静かに寄り添って どこにも行かないで 靜靜依偎就好 哪兒都別去 窓辺でさえずって どこにも行かないで 在窗邊鳥囀就好 哪兒都別去 -- 哪・都・別・去 http://up.null-x.me/poverty/img/poverty100494.gif
                             她好像永遠對著妳笑(ry -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.21.4
QBian:翻譯乙 10/27 23:32
updowntheof:推翻譯 10/27 23:33
kerorok66:推翻譯 10/27 23:34
updowntheof:補推 10/27 23:34
Lango1985:這首歌的旋律聽起來,居然有一點歡樂!是我的錯覺嗎? 10/27 23:40
qooking316:圖還會變黑@_@ 10/27 23:44
pipi5867:昨天看完結局整個傻住都沒仔細聽歌詞w 10/27 23:45
pipi5867:這樣一看果然.... 10/27 23:45
QBian:銀白的QB 10/27 23:46
minipig0102: 烤過之後就不白了 10/28 00:01
MikiSayaka:這首歌詞看下來, 果然那種令人難過的直覺是真的... 10/28 00:07
MikiSayaka:對照: 紅蓮的弓矢第三首歌 (飄去睡) 10/28 00:07
rockyao:等著新房的QB大反擊吧 QB這次要變正派對抗魔神!? 10/28 00:12
azurewings:好棒!! 10/28 00:17
Emerson158:這次沒阿爽惹 10/28 01:12
namonashi:翻譯乙! 10/28 01:16
liuned:どこにも行かないで~どこにも行かないで~ 10/28 01:16
laba5566:翻譯乙 10/28 03:18
MikiSayaka:某人的世界裡只有小圓, 以上以下都沒有了... (嘆) 10/28 09:13
MikiSayaka:大概要進擊的QB才行, 可是只動QB是挽不回局面的 (笑) 10/28 09:14
P2:一心一意為朋友著想竟也被阿爽說成這樣 >< 10/28 09:57
MikiSayaka:只是太一心一向了, 結果卻很可笑的背離了初衷 (默) 10/28 10:09
MikiSayaka:nico 果然吃歌不眨眼... nico 連結失效, 影片已死 10/28 13:39
※ 編輯: HETARE 來自: 123.192.21.4 (10/28 14:01)
enixdqm3:翻譯推 10/29 18:31