●26156 810/28 shadeowna R[問卦] 有沒有幽遊白書為何如此經典的八卦
文章代碼(AID)#1IRd6CVX (C_Chat) [ptt.cc]
作者: shadeowna (shade) 看板: C_Chat
標題: Re: [問卦] 有沒有幽遊白書為何如此經典的八卦
時間: Mon Oct 28 22:15:37 2013
※ 引述《jack19931993 (三無少年)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1IRZwfdl ]
: 作者: kid725 (凱道基德) 看板: Gossiping
: 標題: Re: [問卦] 有沒有幽遊白書為何如此經典的八卦
: 時間: Mon Oct 28 18:38:29 2013
: 說到這個樹 就不能不提到那句名言
: "想想給一個小女孩觀看完整版的色情書刊 那種下流的快感!"
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 富姦這種遊走於尺度間 用接近青年向的角度來詮釋劇情的方式
: 也給讀者一種不同的衝擊 (教壞小孩?)
雖然說台版這樣翻意思大致上算沒錯,不過還是沒有把精髓完整地表達出來
直接毫無來由地就塞一本黃書,這樣的行為畢竟有些沒頭沒尾
原文本來的說法(大概的意思)是:
給一個還在相信著白鶴送子之類傳說的可愛女孩看一本無修正的色情書刊 (讓他明白生命
究竟是怎樣製造出來的)
所以樹的完整想法應該是「我要盡責地(笑)讓純真的他了解世界的真實」這樣的意思
典型的守序邪惡啊
近來的言峰和QB都是這類人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.1.31
推 jf7642:太愉悅了♥ 10/28 22:17
推 QBian:QB是正義的夥伴 10/28 22:17
推 BigCat: 大貓的晚餐 (吃) 10/28 22:18
推 charlietk3:這意思還差真多,前者感覺就只是變態 10/28 22:18
推 QBian:貓姨( ゚д゚) 10/28 22:20
推 kid725:聽說幽遊翻譯錯誤還滿多的 10/28 22:21
→ kid725:有個地方好像是樹回想時說的"當時的我百感交集...." 10/28 22:21
→ kid725:那段好像也被砲滿慘 不知道哪邊有問題? 10/28 22:21
→ corlos:基樹雖然想惡搞仙水,不過也是真心愛著他♂ 10/28 22:37
推 aappjj:完全版有把送子鳥翻出來 10/28 23:50
推 YQE766:我看完全版的,翻譯有翻出來 10/29 01:50