精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.74.244 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1546677544.A.B0C.html
LipaCat5566: 吸收漢化組成員 01/05 16:40
plzza0cats: 蠻有創意的 01/05 16:41
arrenwu: 看他努力成這樣 先知真的總是孤寂 01/05 16:41
NoLimination: 我願追隨這位大人 01/05 16:41
melzard: 他真的算很有心在找出路 01/05 16:42
erimow: 其實我一直覺得正版漫畫並非不願意支持,只是臺灣的管道 01/05 16:44
erimow: 太差,翻譯水準參差,如果有人願意做一個好用的網路付費 01/05 16:44
erimow: 平臺,盜版會少很多 01/05 16:44
我覺得不太可能 畢竟台灣大部分漫畫都是代理日本的, 日本若不給你代理電子版,或者是版權費用太貴,台灣也不可能做得起來 再者,常有抱怨翻譯不好,但台灣漫畫的平均翻譯水準比起網路漢化算是好很多了, 假設出版社漫畫平均錯誤率是0.5%(一千句裡面出現5個錯誤) 網路漢化平均錯誤率大概是5%以上(一千句裡面出現50個錯誤) 有人說到動畫瘋 我覺得最大的差異就是 動畫不會偷跑,漫畫則會 所以動畫瘋等平台拿到正版後,可以跟日本同時播出,絕對比字幕組快。 但漫畫就算拿到正版網路授權,跟日本雜誌同一天出, 網路上的偷跑版早就在好幾天前翻譯成韓文英文中文,貼到PTT等各大論壇討論了 那誰還要看慢了好幾天的正版? 所以我覺得很難有「漫畫瘋」之類的平台出現。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.215.125 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1546679003.A.0DC.html
arrenwu: 「漫畫瘋」的平台早就有啦 Crunchyroll 就是 01/05 17:04
carzyallen: 跟日本雜誌同一天出還能偷跑?是從印刷廠洩露的嗎? 01/05 17:06
lordmi: 現狀就是原po推文的1~3行,所以目前不可能 01/05 17:08
SatoKazuma: 會偷跑那麼快的也只有OP之類的而且也不是經常 大部份 01/05 17:09
SatoKazuma: 的作品漢化組的進度還是和雜誌差很多 01/05 17:09
jump的熱門連載都有吧 非jump的話要像巨人那樣超熱門的才有
cora01236547: 之前不是有抓到過嘛..就運送司機拿給中國留學生阿 01/05 17:09
drew9992: 一直都有偷跑的阿 很久以前還有片源被掃蕩過 01/05 17:09
drew9992: 之後有一段時間都流出很慢 01/05 17:10
d66312001: 之前有看到新聞說偷跑圖源來自配送雜誌到各個書店的貨 01/05 17:11
d66312001: 車駕駛(中國人) 01/05 17:11
GAIEGAIE: 那數據哪來的啊 體感? 01/05 17:11
體感
drew9992: 更正一下片源(X) 是圖源(O) 01/05 17:13
sokayha: 官方銀魂中文版不翻小字直接刪掉 01/05 17:23
sokayha: 漢化組是有優劣之分沒錯 但說官方中文全面優於就算了 01/05 17:25
我沒說過全面啊 我是說平均 網路漢化組翻譯水準可能是30分~90分 平均60分 出版社可能是60分~90分 平均75分 ※ 編輯: medama (180.217.215.125), 01/05/2019 17:31:49
sokayha: 那沒辦法 對岸一堆小眾作品連機翻都吃的下去XD 01/05 17:33
jackz: 漢化組比較強吧 01/05 17:49
angelafreet: 成熟的漢化組超強的喔 不要拿那些小組來比好嗎 01/05 17:57
griffinj9: 官方銀魂中文版咧,台灣的官方銀魂中文版在寶島少年連載 01/05 21:07
griffinj9: 所以樓上是在說哪裡的官方銀魂中文版? 01/05 21:07