→ realtw: 然後 快高潮了 然後 我要高潮了 真的真的03/29 18:49
推 b9211028: 昂~昂~03/29 18:49
→ realtw: 醬紫插就對了 對 真的真的03/29 18:50
→ realtw: 齁 我要高潮了03/29 18:50
→ realtw: 已經高潮了啦03/29 18:51
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.105.120.163
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1548424838.A.153.html
推 popteamepic: 歡迎收看 美鳳有約 01/25 22:01
推 zsefv333: 剛剛看實況玩也選中文 "我去" "我了個去" 01/25 22:01
推 kerogunpla: 我們得離開這兒! 01/25 22:01
推 z897899878: 還不錯啊 01/25 22:02
推 ahw12000: 哇 別開嗆! 01/25 22:03
推 jason1515: 就中國口音 01/25 22:04
→ jason1515: 永遠聽不習慣 01/25 22:04
→ s32244153: 中文配音不錯阿 可以讓恐怖度下降至少一半 01/25 22:04
→ s32244153: 搭配調亮度和放搞笑電影 玩起來超歡樂的 01/25 22:05
推 silverowl: 生理上的厭惡感,就跟看到蟑螂一樣不舒服 01/25 22:06
→ arcanite: 里昂可以 克萊兒聲線太臭老 01/25 22:07
推 zarg1043: 別吃藥草補血 咱都吃威化餅的 01/25 22:14
→ LoveMakeLove: G病毒聽成雞屁股 01/25 22:17
推 asdf70044: 哈哈 01/25 22:17
推 wady12407249: 挖勒個去 很中國口音XD 喜感十足 01/25 22:17
推 givar: 看到蟑螂一樣+1 01/25 22:18
推 FrogStar: 里昂不錯 01/25 22:18
推 tim19131: 聽到放下兩字就關影片了,生理上無法接受 01/25 22:19
推 e49523: 趴↑下~ 01/25 22:22
推 henryyeh5566: 感覺像是在看讓子彈飛等中國片XD 01/25 22:23
推 dyolf: 很像在看中國電影 其實我覺得配得還不錯啊 01/25 22:23
推 shane24156: 讓子彈飛很棒啊 01/25 22:24
推 dickec35: 對岸有些人還說是台灣腔,蠻莫名其妙的XD 01/25 22:24
→ shane24156: 中國電影台詞沒那麼智障 01/25 22:24
推 nagisanoff: 毀了一個遊戲 01/25 22:25
→ nagisanoff: 跟看到蟑螂一樣感覺 01/25 22:25
推 s32244153: 中國說一聽就是台灣腔 台灣說一聽就是中國腔 ...=_= 01/25 22:25
推 Sutan: 捲聲音蠻明顯的,應該分得出來吧? 01/25 22:26
推 jason1515: 這捲不啦嘰的聲音哪裡台灣腔= = 中國人耳朵還好吧 01/25 22:27
推 pinhanpaul: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/25 22:30
→ Sutan: *捲舌音 01/25 22:30
推 dickec35: 不過我覺得中文台詞問題比較大,翻得太生硬不夠自然 01/25 22:31
→ Nravir: 中國古裝劇的那種腔調,還配上網路的那種用語~我去的xD 01/25 22:35
推 matchkiwi: 好像在哪邊看到說是對岸專配台灣口音的 01/25 22:36
→ Nravir: 這配音整個恐怖感都沒了 01/25 22:36
→ Nravir: C洽有發一篇~然後我根本覺得不像阿..然後原PO錄更證實了 01/25 22:38
推 francois106: 我了個去 笑死 01/25 22:43
→ assassin5561: Bio系列一直都是聽英配,聽其他系只是找虐而已 01/25 23:00
推 ysc1213: 我勒個去 01/25 23:04
推 st002650: 我了個去哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 01/25 23:23
推 jasmine2015: 黑人的配音太輕柔了 應該要像南方公園裡的山東腔老爹 01/25 23:30
→ jasmine2015: 那樣 01/25 23:30
推 CarlOrz: 還是用英文語音吧 01/25 23:31
推 z32165479: 很好笑啊 01/25 23:32
推 mmsw: 配音和字幕都不一樣 01/25 23:33
推 a204a218: 換了中文感覺整個遊戲都變歡樂了,會怕的可以試試 01/25 23:42
推 matt1991: 馬上變搞笑片了 01/26 00:26
推 jama: 有早期港片的fu 01/26 00:33
推 mekiael: 挖勒個去 好智障 01/26 00:37
推 tim0619123: 配音和字幕不同這點特別有港片的味道 LUL 01/26 00:39
推 herryherry: 上車! 01/26 01:01
噓 ZABORGER: 如果有台版中配應該找以前「百戰天龍」的三芳錄音才對 01/26 01:28
→ MinuteMan: 這會從頭笑到尾 01/26 02:22
推 lv256: 看不下去+1 當搞笑片看還行w 01/26 03:01
推 cryfiend: 有一股喜感是怎麼回事,太捧讀 01/26 10:31
推 ClannadGood: 樓上,棒讀 01/26 11:25
推 pftrew: 里昂蠻台灣腔的 但克雷兒舌頭根本捲到天邊去了 01/26 17:26
推 phHAR: 本車開往母巢 01/27 04:27