精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jk182325 (萬里花我老婆)》之銘言: : 支援Taiwanese遭中國抵制 任天堂悄悄刪除 : 任天堂日前正式發布Switch主機支援中文的更新事宜,Switch在進行更新後,主機語言透 : 過更新可顯示繁體中文,由於官方英文公告中將繁體中文寫為「Taiwanese」,而非一般 : 常用的「Chinese Traditional」,意外引發中國網友在論壇發文抵制任天堂「台獨」的 : 狀況,而台灣網友也忍不住推文狂酸:「玻璃要碎啦」。 : 針對Switch主機更新支援繁體中文語系,多數台灣玩家表示肯定,認為此舉代表注重台灣 : 市場,以任天堂的嚴謹風格來說,推出中文介面已算是一大突破,甚至還有人直言:「看 : 到Taiwanese就是爽」。而中國網友在論壇貼出任天堂公告使用「Taiwanese」而發動抵制 : 的舉動,台灣玩家也反酸:「中國可以玩任天堂嗎」、「中國要抵制好多東西」、「不是 : 在反日 幹嘛玩任天堂」。不過喊出抵制僅是少數中國網友的看法,相較之下,中國相關 : 論壇對於任天堂更新支援簡體中文的關注與討論度,實際上遠高於系統是否支援繁體中文 : 。 : 但批踢踢八卦版稍早有網友發現,任天堂已悄悄將Taiwanese改成Chinese Traditional, : 網友表示:「這髮夾彎也太快」,但多數台灣人還是理性回覆,認為本來就應該修正, : Taiwanese應指台灣人,而Chinese Traditional則是比較常見的用法。 : https://tw.lifestyle.appledaily.com/gadget/realtime/20190129/1509260/ 其他版本都是用語言來區分 只有兩岸是用文字來區分本來就比較奇怪 畢竟講得都是現代標準漢語 用Taiwanese本來就有點奇怪 用Chinese(Traditional)是對的 -- https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif https://i.imgur.com/4YK69K7.gif https://i.imgur.com/m0KDw6N.gif -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.160.246 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1548772958.A.6F1.html
medama: 我在想 現在應該中國的漢語才是「標準」」漢語吧? 01/29 22:45
那個可怕的北京腔說是正統?
qazzqaz: 不過任天堂這次出這種奇怪的問題,該不會日本人其實 01/29 22:45
qazzqaz: 根本不清楚我們主語是中文吧XD 01/29 22:45
不可能啦
qazzqaz: 要說的話,中國人會把我們說的中文分類成“北京話”, 01/29 22:49
qazzqaz: 我自己是不知道該怎麼稱呼啦…… 01/29 22:49
北京話也只是官話之一
qazzqaz: 因為台灣直接叫國語了,感覺好像沒特別的叫法 01/29 22:49
全稱是中華民國國語
qazzqaz: 他們其他地方的方言更可怕,北京話已經是跟我們說的語言 01/29 22:50
qazzqaz: 靠最近的了 01/29 22:50
南京話被無視了 官方不是只有北京話
thundelet: 漢語又不是語言 何來「現代標準」要講求正確的話應該寫 01/29 22:51
thundelet: mandarin才對 01/29 22:51
現代標準漢語就是我們說的國語
whistlerhu: 國語就是北京話稍作修改而成的啊 01/29 22:52
據說正音的時候有參考其他地方的官話
bobby4755: 他們叫普通話 然後普通話就是沒那麼北京的北京話 01/29 22:52
bobby4755: 然後那段英文我覺得是員工覺得Taiwan就是寫Taiwanese 01/29 22:52
bobby4755: 啊 所以就直接打上去了 01/29 22:52
就是直覺吧
whistlerhu: 如果只是以文字為主的話討論語言其實沒甚麼意思,倒是 01/29 22:53
whistlerhu: 漢字有所謂繁體與簡體 01/29 22:53
現在是用文字分沒錯
qazzqaz: 我記得以前歷史課老師放過蔣介石跟毛澤東的發言, 01/29 22:53
qazzqaz: 那口音重到可以說幾乎聽不懂,其中毛澤東的還比較能懂 01/29 22:53
你就知道臺灣人講的國語是華人最棒的
medama: 台灣的國語:近現代標準漢語 中國普通話:現代標準漢語 01/29 22:55
medama: 我覺得應該是這樣 01/29 22:55
沒有 國語就是現代標準漢語
whistlerhu: 「最棒」的標準何在?只不過是我們最聽得懂吧? 01/29 22:56
對岸都要學臺灣人了
whistlerhu: 你覺得那些中共官員講的話會比台灣人差嗎? 01/29 22:57
聽了一下 口音太重
whistlerhu: 然後你的「標準」是誰說的?自己說得算? 01/29 22:58
對岸不是口音重就是捲舌音
snocia: 現代標準漢語在台灣就是國語,在中國就是普通話 01/29 22:58
沒錯
snocia: 學術上就這樣,洽中文系 至於每個人的發音那又是另一回事 01/29 22:59
eva00ave: 有一點是被ㄅㄆㄇ比拼音更加接近本來的發音 01/29 22:59
對岸的中文真的不適合動畫配音 ※ 編輯: NARUTO (58.114.160.246), 01/29/2019 23:01:20
qazzqaz: 你聽不習慣不代表人家不標準,那都是演化而來的, 01/29 23:01
qazzqaz: 照你說法美國人也要嗆說英國人講話難聽懂了 01/29 23:01
qazzqaz: 但只是我們接觸美語比英語多非常多而已 01/29 23:01
snocia: 另外對岸義務教育這麼久,普通話口音還是很明顯 01/29 23:03
snocia: 京片子動畫影評我要看字幕不然會反應遲緩 01/29 23:03
whistlerhu: 為甚麼捲舌音就不標準?如果今天在對岸他們反而說我們 01/29 23:03
whistlerhu: 不卷舌,不標準 01/29 23:04
snocia: 但是廣州的親戚說話聽起來沒太大差別,至少不用字幕zzz 01/29 23:04
CornyDragon: 語法語意上無法區隔 那就是同語言啊幹 01/29 23:04
vincent6306: 發音和語文是分開的,現在臺灣所說的國語,是北京腔 01/29 23:14
vincent6306: 華語,不是北京話,差別在北京話會說胡同,國語沒人 01/29 23:14
vincent6306: 在用。 01/29 23:14
bluejark: 普通話不是北京話啊... 是沒讀書是不是啊 01/29 23:30
juunuon: 以符合標準規範來說的話 台灣也沒多少人準確 很多人捲舌 01/30 00:35
juunuon: 音都發不好 01/30 00:35
juunuon: 北京話(腔)是捲舌捲翻天的 和標準普通話並不一樣 01/30 00:38
wildbloodcat: 把香港也擺進去就合理了啊 01/30 19:12