精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
先說,純粹討論,沒要引戰 本身從小在台北長大,周遭環境沒人講台語 學校也不會教台語,所以不會講台語 頂多只能聽懂片段而已 然後,最近在看圖奇的霹靂精華馬拉松 比起前次那種全集24小時撥出 這次只撥出剪輯並整理好的戰鬥精華片段 看著一場一場情緒高昂的戰鬥,特別有感 對角色情境的塑造 事件來龍去脈的簡述 戰鬥場景一舉一動的形容詞 雙方角色的招式台詞 以及旁白描述激烈戰況的措詞用字等等 真的很厲害 深深感受到布袋戲包含了不少文化精華在內 這時,突然想到 如果把這些情緒高昂的戰鬥改成用國語演繹會如何 嘗試一邊看戲、一邊在心裡模擬了一下 結果原本熱血沸騰的戰鬥,一瞬間整個弱掉 明明台語可以演得這麼刺激、令人興奮 但同樣場景同樣文字,換成國語,力道馬上大打折扣 連我自己都無法理解為什麼 真是奇妙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.134.241 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1549443529.A.213.html
senshun: 跟配音功力比較相關 02/06 16:59
cauliflower: 不同語言,詞彙要改 02/06 17:00
chshsnail: 語言的關係不大,念口白的那個人的實力影響才是最大的 02/06 17:00
senshun: 中國配音和台灣配音,以經典港劇台配相比近年陸劇就能發 02/06 17:01
senshun: 現台灣配音的專業 02/06 17:01
chyx741021: 黃文擇太強也是原因 02/06 17:05
waitan: 國語的聽起來總是有種尷尬感 02/06 17:06
gp99000: 台灣能發揚語氣的都不是正規會出現在電視上運用的字詞吧 02/06 17:09
ilove640: 因為台語是古音 比國語多幹譙了幾百年 當然比較有氣勢 02/06 17:09
Owada: 中配其實配港劇那些的配的都很好 02/06 17:11
Owada: 配動畫就是有點尷尬 02/06 17:11
chyx741021: 前陣子複習瀟瀟的片段,黃大真的很會配變態,國語配音 02/06 17:11
chyx741021: 我想像不到有哪個表現可以匹敵 02/06 17:11
gcobc12632: 台語的音調多很多 敘述情感比較容易 02/06 17:11
gp99000: 之前看老外看台灣話之類的東西,好像是認為我們日常生活 02/06 17:13
gp99000: 有很多上課看劇不會學到的用法。所以還是要看編劇口白甚 02/06 17:14
gp99000: 麼時候正式把他編進去用吧? 02/06 17:14
OldYuanshen: 有音調的原因在吧 02/06 17:19
coon182: 霹靂有國語配音版啊,就... 02/06 17:20
jackboy772: 台語音比中文多 起伏也更強烈 02/06 17:20
cloud1017: 國語四音台語八音 用來唸詩差異會更大 02/06 17:21
jason7786: 國語就是很爛的語言 還霸佔著中文的代表權 02/06 17:27
w40w40w40w40: 國語配卡通超適合 台語配動畫也不錯 像花田一路跟我 02/06 17:36
w40w40w40w40: 們這一家 02/06 17:36
copycat14: 華語不是100年不到的人造語言嗎? 02/06 17:40
cauliflower: 韓語:??? 02/06 17:50
gp99000: 韓語也讓人很難理解語氣重點在哪..明明其他種聽不懂的語 02/06 17:52
gp99000: 言都能多少有些直覺 02/06 17:52
cauliflower: 注音符號才是百年內的發明,北京(平)話可不是百年 02/06 17:57
cauliflower: 內才有人講,另外以前的韻書沒有比較好背 02/06 17:57
bluejark: 國語台灣都是源自於漢語啊 02/06 17:58
bluejark: 但是各地的發音法是很難納入教學法 02/06 17:59
bluejark: 然後布袋戲並不是純台語他是戲腔調 02/06 18:00
bluejark: 就現在的眼光來看他的台詞不是配音是一種說唱藝術 02/06 18:03
bluejark: 你用八點檔台語劇的台語去唸也沒辨法有那種感覺 02/06 18:04
rainnawind: 華語(全稱)不是100年不到人造語言,國語/普通話才是 02/06 18:07
rainnawind: 第一版審定國音(老國音)聲母24個,新國音之後才變成 02/06 18:08
ak47good: 現代普通話的前身是大清官話 02/06 18:09
rainnawind: 京音化去掉了三個濁聲母,京音國音之爭還是政治問題居 02/06 18:09
rainnawind: 多下的產物 02/06 18:10
bluejark: 是一種古早戰南北 官話也有所謂的南音與北音 02/06 18:13
rainnawind: 官話內部的演變又更複雜了 02/06 18:14
Vulpix: 可是官話本來就是為了政治而生的啊,為了統治者溝通方便。 02/06 18:16
rainnawind: 應該說原本的老國音制定是各省代表填表格,看最多人發 02/06 18:17
Vulpix: 不然那個段譽居然可以聽得懂喬峰、虛竹在說什麼,我真心 02/06 18:18
rainnawind: 的音就審定成這個音,但後來這套國音直接被北京官話體 02/06 18:18
Vulpix: 覺得不可思議!! 02/06 18:18
rainnawind: 系的學者廢棄掉不用,重新擬了一次,就變成87%都是北 02/06 18:18
rainnawind: 京官話體系為主的發音,這就是現代的國語/普通話 02/06 18:19
rainnawind: 但國語還是一種共通語,經過七十年以上的變化之後和以 02/06 18:19
rainnawind: 前的官話、北京話又有很多不同了 02/06 18:20
rainnawind: 所以北京話是北京話,不是國語也不是普通話 02/06 18:21
Nravir: 惡靈古堡2重製版腦袋想成台語版,和中國配的比較看看? 02/06 18:36
notneme159: 詞語跟配音問題而已 國語也是有辦法 只是最近很難啊 02/06 18:47
senshun: 注音符號也是按語音學和發音規則設計出來的啊,講得好像 02/06 18:51
senshun: 用英文硬套一樣 02/06 18:51
bluejark: 國語=北京話是以前為了政治鬥爭才生出來誤導詞 02/06 19:20
Sunblacktea: 很奇妙 臺語聽起來真的就是比較有魄力 不過可能 02/06 19:54
Sunblacktea: 也要看作品跟劇情吧 有些臺語很適合 有些不一定 02/06 19:55
Sunblacktea: 有些可能用臺語配起來反而很好笑XD 02/06 19:55
gm79227922: 台語配起來真的比較好聽 02/06 20:52
whitewolf518: 金光布袋戲的黃大俠在情緒渲染力上滿出色 有興趣的 02/06 21:48
whitewolf518: 話可以上水管找片段來看 至於音色音調方面黃文擇真 02/06 21:48
whitewolf518: 的無人能敵(以電視布袋戲系列來說) 02/06 21:48
kinomon: 台語聲調比較多 02/06 23:29
kakukangen: 國語(? 02/07 00:45
SALLUNE: 已經不在的天宇布袋戲有講北京話的 還設計是外星人這個真 02/07 01:15
SALLUNE: 是笑點 配音則是黃文擇雙胞胎兄弟黃文耀 的確都是比較儒 02/07 01:15
SALLUNE: 生味道少了些霸氣 02/07 01:15