→ Edison1174: 4是哪部? 02/10 22:42
推 Flandre495: 是1 2的話是告りたくさせる 02/10 22:42
→ hh410: 我的眼睛怪怪的 02/10 22:42
→ Flandre495: 語法上完全不可能弄混 02/10 22:42
推 spfy: 其實中文也完全不同...如果出版社把2翻成1那hen嚴重 02/10 22:47
推 chocopie: 4. 藍蘭島 02/10 22:49
→ reachhard: 1是哪部? 02/10 22:50
→ john5568: 1是夏娜 02/10 22:51
推 chocopie: 樓上正確! 02/10 22:52
推 onetooneya: 1就悠二 02/10 22:54
推 lee580346: 中文的「輝夜姬想要告白」也可以解讀成兩種意思啊,就 02/10 23:04
→ lee580346: 差在「告白」是名詞還是動詞而已 02/10 23:04
推 jason1515: 中文翻譯就是1阿= = 為啥要特意改變順序理解成2呢 02/10 23:16
→ jason1515: 想放的位置錯差很多耶大哥 那兩句話不同意思 02/10 23:18
→ jason1515: 你看到的中文名稱應該都翻成1 不是看到2的情況吧 02/10 23:18
推 snocia: 為什麼你的2可以把讓移到前面呢 這個字不能隨便動耶 02/10 23:23
推 jason1515: 所以應該是你自己把 想 的位置移動 然後自己搞錯以為 02/10 23:24
→ Katsuyuki118: 中譯就是1 02/10 23:24
→ jason1515: 有兩種意思 但其實中文日文都一樣 很直觀的 02/10 23:25
推 asd89501tw: 第一看到就覺得是1 如果是2雖然說得通 但句子應該是 02/10 23:34
推 ko330: 看這篇才懂= = 看到第五集才懂標題哈哈 02/10 23:35
推 zerox123456: 瀨戶花嫁 好懷念喔 02/10 23:43
→ jason1515: 真的那麼難懂= =? 02/10 23:45
推 tsgd: 鑽牛角尖 答案只有一 02/11 00:18
推 Raynor: 簽名檔5是什麼?零使? 02/11 10:18