作者makinoyui (六花本命・六花王)
看板C_Chat
標題Re: [公主] 可可羅、可可羅~
時間Tue Feb 12 15:52:43 2019
※ 引述《kuoyipong (petohtalrayn)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 PCReDive 看板 #1SOc-V8j ]
: 作者: kuoyipong (petohtalrayn) 看板: PCReDive
: 標題: [聊天] 可可羅、可可羅~
: 時間: Tue Feb 12 15:02:48 2019
: https://twitter.com/shoutarou_0807/status/1094525243480100866
: https://pbs.twimg.com/media/DzCI534UYAAwrFx.jpg
: 配樂請參考:https://youtu.be/S2AdSjrG5iM?t=55
: 原始歌詞:
: となりのトトロ トトロ トトロ トトロ
: 森の中に むかしから住んでる
: となりのトトロ トトロ トトロ トロロ
: 子供のときにだけ あなたに訪れる
: 不思議な出会い
: 改成:
: となりのコッコロ コッコロ コッコロ コッコロ
: ランドソルに 最近住んでる
https://i.imgur.com/tDdE1hy.jpg
となりの り~ っか り~ っか
り~ っか り~ っか
とてもかわいい
皆んなが大好き!
啊啊啊啊啊啊啊啊啊六花好可愛啊!!!!!
一點巧思與創意
與各位分享唷
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.196.210
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1549957967.A.F58.html
→ plzza0cats: 推推02/12 15:53
→ tf010714: 偽六花02/12 15:53
噓 LSLLtu: 公三小02/12 15:54
噓 A880507: 不忍噓 可憐喔02/12 16:00
噓 polanco: 這樣也能扯 可憐02/12 16:01
→ kuoyipong: 不是,好歹改成三音節吧,六花只有兩音節阿02/12 16:02
→ makinoyui: 哩一嘎 哩一嘎02/12 16:03
→ kuoyipong: 是我就會改成りっかちゃん 這樣才有三個音節02/12 16:04
→ kuoyipong: 只用Rikka略弱02/12 16:05
噓 erogod: 滾02/12 16:05
噓 az753951: ==02/12 16:08
噓 keerily: 唉....02/12 16:12
→ strongbilly: 沒有大聲討論叭 失敗02/12 16:20
噓 jkkkj123: 促音っ不是這樣用的02/12 16:21
噓 coon182: 雲日文02/12 16:36
くも
噓 Sechslee: ?02/12 16:43
※ 編輯: makinoyui (101.8.196.210), 02/12/2019 16:53:51
噓 Fm4n: ...... 02/12 18:10
噓 roger4768: 偽物 02/12 20:01