精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
各位西洽的板友大家好,我是譯者偽善。 先前自辦了一個小小的講座,談論關於自由譯者入行前後的準備, 以及這個職業的生態和注意事項等等, 雖然比較沒有針對翻譯本身有太大的著墨,但希望能給予有意願入行的各位作為參考。 當時錄製的影片現在已經後製完成,還請有興趣的板友觀賞指教<(_ _)> https://www.youtube.com/watch?v=zanvq-c1W1g&list=PL7255dJJyp-PLwG-pbKBAodqWhw1IBgU_
https://goo.gl/bs4CNt (播放清單影片,第二個為短網址) 至於ACG點……這個…… 我本身是翻輕小說為主的,也有翻過漫畫,不曉得能不能算是這領域的經驗分享…… 極少在貴板發文,若有違規還請告知。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.49.241 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1550982466.A.0CF.html
Firstshadow: (づ′・ω・)づ ..能翻豬公爵ㄇ?? 這部台灣都沒== 02/24 12:30
wasgavin0410: 居然有譯者在西洽 果然臥虎藏龍 推 02/24 12:30
lindonlin: 樓上你這不該問譯者該問出版社吧… 02/24 12:31
lindonlin: 一樓 02/24 12:31
gn00465971: 在C洽的翻譯人員還蠻多的吧 02/24 12:38
gn00465971: 前陣子最有名的就是C8763之父現身 02/24 12:38
jason1515: 學長好 02/24 12:55
medama: 推 02/24 12:56
Yanrei: 幫推 02/24 13:03
haniwa: 推推 02/24 13:40
Tiandai: 推 02/24 13:52
yuekira: 學長好 02/24 14:37
Seeker7: 推 02/24 14:39
ColdLeafOwl: 推 02/24 14:53
newglory: 推 02/24 15:02
renakisakura: C洽藏了不少譯者吧 02/24 16:13