精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
地球名 / 賽亞人名 悟空 = 卡卡洛特 達爾 = 貝基塔 悟空的部份應該是肯定沒錯的 可是達爾的部份? 好像幾乎每個人都叫他貝基塔, 不知從何時開始就沒聽過劇中人叫達爾了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.158.232 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1551269793.A.08D.html
watashiD: D3LL 02/27 20:17
oread168: 你鴿子該換了吧= = 02/27 20:18
鴿子是啥?
Manaku: 比克地球名是魔童還是短笛 02/27 20:19
web946719: 達爾沒有地球名啦干 02/27 20:20
也對啦 別在意那個分類好嗎 QQ ※ 編輯: Tsai07 (218.173.158.232), 02/27/2019 20:20:44
chocobell: 台灣從神與神才開始正名貝吉塔 之前播改的時候還是達 02/27 20:21
chocobell: 爾 02/27 20:21
hitsukix: 舊台譯啦,飲茶以前叫樂平 02/27 20:21
sos976431: 我都念青菜跟蘿蔔 還有冰箱 02/27 20:21
sos976431: 是飲茶還是樂平還是亞姆還是阿樂 02/27 20:22
rainnawind: 不就又是大然搞出來的時代詭異物 02/27 20:23
那達爾星這名稱是正確還是? 還是叫貝基塔星? 貝基塔王? ※ 編輯: Tsai07 (218.173.158.232), 02/27/2019 20:24:33
Minaiya: 達爾星就跟達爾一樣的翻譯問題啊 現在就貝基塔星 02/27 20:25
Minaiya: 所以像悟達爾 達洛特 這些也都是舊譯名 02/27 20:25
chaige: ikea 02/27 20:29
Daedolon: 李慕之 02/27 20:30
akuma183: 比拉夫 02/27 20:32
togs: 你把towel念快一點就是 02/27 20:34
firezeus: 柯懷民 02/27 20:42
GordonJordan: 炒飯大王 樂平 02/27 20:43
bear701107: 台灣GT時就翻貝吉塔了 02/27 20:46
Fice: 蔬菜 02/27 20:59
jason710068: 你是達爾對吧?我現在是超級達爾 02/27 21:10
waggamsn: 等等,那悟達爾正確名稱叫什麼 02/27 22:23
ss8077919: 悟吉塔 阿 02/27 22:41
deficientlea: 樓上 悟吉塔 02/27 22:41
MoonMan0319: 所以達爾這名字是怎麼來的?? 02/27 23:17
liberaloner: 原創的阿 02/28 01:09
dante12315: 據說是貝吉塔 中配沒氣勢 所以用達爾 02/28 23:04
dante12315: 我是超級達爾!!! 02/28 23:04