精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
是這樣的 最近在聽Green Dazzling Light這首歌 在聽maho姐唱“見知らぬ役になりきり一緒に” 這一段時 空耳聽起來 “役” 似乎不是唸 “やく” 而是 “あなた” 是可以這樣唸還是有其他用意呢? 小的對日文涉獵不深 爬文之後還是沒得到解答 還請各位幫忙 ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01RD. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.100.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1551523363.A.B6C.html
chister: 作詞人爽就好 03/02 18:49
weiyilan: 寫作敵人,但要讀作朋友。日文最愛玩這個了 03/02 18:50
vwvwbg: 很常見 就故意的 03/02 18:50
hoyunxian: 日文的文字不一定只有一種讀法,而在這邊是一個字同時 03/02 18:51
hoyunxian: 表示「角色」和「你」(沒碰所以我照字面解讀) 03/02 18:51
hoyunxian: 基本上是故意的,這不是日文正規讀法 03/02 18:51
insanee: 漢字讀音真的作者爽就好 03/02 18:51
hoyunxian: 類似這種寫作OO讀作XX的情況算是日文獨有的系統才能搞 03/02 18:52
JoyceChien: 原來,解惑了 03/02 18:54
JoyceChien: 感謝各位 03/02 18:54